С первого взгляда было совершенно ясно, что оба джентльмена были добрыми друзьями и не нуждались в церемониях в обращении друг с другом. Казалось, напротив, что дона Мануэля здесь ждали. Бутылка виски и к ней содовая стояли на угловом столике, у которого и поместились оба молодых человека. Сияющая жизнерадостность Мартинеса-младшего уступила теперь место злобному раздражению, которое казалось на этот раз совершенно неподдельным. Он налил себе большой стакан виски и опустошил его замечательно скоро.
- Как она была красива! - вздохнул директор восторженно.
- Кто? - спросил Мануэль едко.
- Донна Инеса, конечно, - продолжал директор мечтательно. - И такую женщину я оскорбил! Ее взгляд подобен был глетчеру Аконкагуа... Я никогда не забуду его.
Мануэль зорко посмотрел на своего друга.
- Тебе совсем не следует говорить таким образом о моей невесте.
Хозяин гостиницы подскочил, как человек, которого поймали на незаконном поступке.
- Нет, разумеется, - ответил он поспешно. - Позволь мне сказать тебе, что ты, должно быть, счастливейший человек в мире... Что за глаза!.. Что за фигура!..
- Я совсем не так счастлив, - огрызнулся Мануэль. - Как ты правильно выразился, она - ледяная сосулька. И потом, это бессмысленное бегство. Это какое-то сплошное романтическое идиотство! Но милейшая сеньорита научится кой-чему другому. Теперь мы больше не будем возиться с нею в бархатных перчатках.
- Не заходи слишком далеко, - сказал Вальдес предостерегающим тоном. - В Перу все же есть закон и правосудие. Ты не должен забывать об этом, хотя начальник полиции и танцует под дудку твоего отца. Неудавшаяся попытка похитить у нее Кончу не очень-то хорошо пахнет.
- К черту все чувства обоняния! - закричал Мануэль и приготовил себе новое виски. - Сам дьявол, должно быть, послал ей этого скандинавского лекаря на подмогу.
- Ведь это же твой друг!
Мануэль злобно взглянул на собеседника.
- Это еще неизвестно, - сказал он сухо. - Если он и вперед будет вмешиваться в наши частные дела, ему придется плохо.
- Ну, что произошло, конечно, чисто случайно.
- Возможно. Но подобный род случайностей может повредить его здоровью. Ты знаешь, что у старика тонкий нюх. Он находит, что в этом белокуром великане есть что-то подозрительное. История, которую он рассказывает, совершенно невероятна. Что он будто бы приехал сюда, чтобы изучить под руководством профессора Сен-Клэра какую-то горную болезнь, так мы и поверили этой сказке!
- Может быть, он встречал донну Инесу, когда она была в Париже год тому назад, - отважился сказать Вальдес. - Ты увидишь, что за всем этим скрывается какая-нибудь любовная история.
Он хотел продолжать свои опасные предположения, но гневное ворчанье Мануэля тотчас направило его на другой путь.
- Ты немного нервничаешь, мой добрый Мануэль, - сказал он, успокаивая своего друга. - Ты повсюду видишь ловушки. Иностранец-доктор, наверное, постарался бы увидеть донну Инесу здесь в этой гостинице, если бы между ними существовало какое-нибудь знакомство. Будь спокоен, Мартинес. Девочка не уйдет из твоих рук. Но будь осторожен с этим норвежцем, чтобы он не превратил в калек еще большее число твоих наемников. У него, должно быть, чудовищная сила.
Мануэль пожал плечами и оскалил свои белые зубы. Это была одна из тех улыбок, что, вероятно, чаще всего можно было бы встретить на широкой дороге, ведущей в ад, - если бы ад существовал. Затем он нагнулся к директору.
- Не очень-то полезно людям с белою кожею переехать Амазонку, промолвил он вполголоса. - И даже совсем вредно для тех, которые намереваются следовать по стопам Сен-Клэра. Там есть крокодилы и змеи. И там есть людоеды различных сортов.
Директор Вальдес пристально посмотрел на своего друга.
- Только без скандалов в моей гостинице, - сказал он холодно. - Ну, что говорит Антонио о своей новой службе?