Читаем Бессмертный полностью

— Расслабься. Я сам принимаю решения за себя. Я бы мог послать тебя века назад. Но правда в том, что я скорее въеду с тобой в бетонную стену, чем выйду на воскресную прогулку с кем-то другим.

— Ты говоришь приятные вещи.

— К тому же, посмотрим правде в глаза. Учитывая мою колоссальную непруху, без твоего участия я никогда бы не перепихнулся.

Эд напрягся.

— Да… кстати. Теперь… я вышел из строя. — Когда Эдди шумно выдохнул, Эд пожал плечами. — Я все еще могу снимать для тебя телочек. На самом деле, одно твое слово, и я выйду на охоту. Черт, я бы мог жить через тебя.

— Господи…

— Да ладно, мне все равно не светит любовь-всей-жизни. К тому же, существует столько способов поймать удачу за хвост, и я испробовал их все миллионы раз. Рано или поздно, все надоедает, и сейчас мне не нужно беспокоиться о том, что член встанет на случайную цыпочку. Во всем есть свои преимущества.

Повисла длинная пауза.

Эд передвинулся на стуле, отчего дерево скрипнуло. — Чтооооооо ж, было бы замечательно, если бы ты перестал смотреть на меня таким взглядом. Руки с ногами на месте, знаешь ли. Я полностью функционирую, ну, или в достаточной степени во всех смыслах.

— Ну, разумеется. — Эдди прокашлялся. — Конечно.

А, черт, он бы с радостью обошелся без неловких тем, но парень все узнает рано или поздно. Может, даже сейчас…

Джим и Сисси появились в дверном проеме, они выглядели так, будто собирались на похороны. Очевидно, решение принято.

— Мы готовы сделать это, — сказал Джим, обнимая свою женщину, притягивая ее к себе… будто жалел, что это не его тело подвергается метафизическому вскрытию. — Кажется, нам нужно закупиться всем необходимым.

Эдди кивнул. — Да. Нужно.

Эд поднялся на ноги. Банда снова вместе… и сейчас самое время для рок-н-ролла, образно выражаясь.

Он жалел об одном: что им придется проводить экзорцизм. На Сисси.

Глава 36

Разумеется, это был тот самый, проклятый «Ханнафорд», подумала Сисси, когда они заехали на парковку, заставленную бюджетными легковушками и грузовиками. И да, ничего не изменилось: ряды автомобилей, припаркованные под углом к магазину, перемежались с зонами для тележек, устойчивый поток покупателей через автоматические двери создавал видимость суетливости.

Эдди припарковал «Эксплорер» и заглушил двигатель. Три двери открылись разом, и ангелы вышли из машины; она же просто положила руку на дверную ручку и застыла на месте.

Джим оглянулся через плечо, будто ожидал увидеть ее рядом. А потом заметно побледнел. Эд и Эдди посмотрели на него, их губы шевелились, будто они спрашивали что-то. Покачав головой, он бросил несколько слов… и внезапно на лицах ангелов появилось такое выражение, будто им смачно дали по яйцам.

А! Очевидно, никто из них не догадался, куда они приехали: в тот самый магазин, откуда ее похитил демон.

Но, плевать, ей нужно преодолеть себя. Ничего не изменится, даже если она зайдет в магазин. Зло уже свершилось.

Открывая дверь, она выбралась из джипа и поправила толстовку.

— Список у меня. Идемте.

Растолкав их крупные тела, она прошла прямо ко входу, минуя женщину с двумя детьми и тележкой с продуктами на триста долларов… старика с единственной сумкой и пакетом апельсинового сока… двух женщин средних лет, которые щебетали о чем-то.

На мгновение ей стало грустно, ведь в прошлом, до того, как на ее голову свалилось все это дерьмо, она никогда не обращала внимания на окружающих. Как прекрасно было наблюдать за молодой семьей, выехавшей в магазин за леденцами и полуфабрикатами. Как благородно может выглядеть восьмидесятилетний мужчина, набравшийся храбрости совершить самостоятельную вылазку в супермаркет. С какими чувствами можно наблюдать за крепкой дружбой в естественной среде.

Человечество было прекрасно. Во всем своем разнообразии, те, кто сводил концы с концами, и те, кто гордо шел по миру, богатые и бедные. И преимущественно — в своей повседневности.

Забавно, повседневное восприятие жизни, до того, как ее жизнь не была насильно прервана, было подобно дыханию и сердцебиению человеческого тела: что-то доведенное до автоматизма, и по этой причине не воспринимаемое за чудо. Только после смерти она осознала уязвимую силу, заключавшуюся в смертности… и отнеслась к ней с подобающим уважением.

Пройдя сквозь автоматические двери в вестибюль магазина, она запнулась. Все та же фоновая музыка, песни старины Майкла Болтона доносились из крошечных колонок в потолке, словно стараясь привлечь внимание как можно меньшего числа посетителей. Ряды тележек стояли там же, как и товары для спонтанных покупок на стендах: печенье, пакеты с чипсами, садовые инструменты.

Она закрыла глаза.

Садовые принадлежности поставили недавно, но стенд с чипсами «Лэйс» и тремя разновидностями сахарного печенья в пластиковых контейнерах стояли на прежнем месте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Падшие Ангелы, Fallen Angels

Зависть
Зависть

Будучи сыном серийного убийцы, детектив по расследованию убийств Томас «Век» ДелВеччио-младший вырос в сени зла. В настоящий момент, балансируя на острие ножа между гражданским долгом и слепой жаждой возмездия, он искупает отцовские грехи… одновременно сражаясь со своими внутренними демонами. Офицеру отдела служебных расследований Софии Рэйли дали задание следить за Веком, но девушка прониклась к мужчине не только профессиональным интересом, но и волнующе личным. Между Веком и Софией есть еще одно связующее звено: Джим Херон, загадочный незнакомец, задающий много вопросов… ответы на которые смертельно опасны. Когда Века и Софию втягивают в схватку между добром и злом, их спаситель — падший ангел — единственный, кто стоит между ними и вечными муками.Перевод: РыжаяАня, BewitchedРедактура: Milochka, Энтентеева НинаПеревод осуществлен на сайте http://jrward.ru

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Восторг
Восторг

Мэлc Кармайкл, корреспондент Колдвелл Курьер Жорнал, испугалась до смерти, когда вблизи местного кладбища под колеса ее автомобиля попал мужчина. Узнав о его амнезии, она с удовольствием принимается за эту загадку, но вскоре Мэлc обнаруживает, что они с головой погружаются в его прошлое. А также в пучину страсти… В то время как тени балансируют на грани между реальностью и другим измерением, а память ее любовника начинает возвращаться, им двоим предстоит узнать, что ничто не может быть окончательно похоронено. Особенно когда ты оказываешься пленником в беспощадной войне ангелов, на кону стоит душа, а сердце Мэлc подвергается опасности… Что во имя рая – или ада – потребуется, чтобы спасти их обоих? Перевод любительский с сайта http://jrward.ruПеревод: РыжаяАня и BewitchedРедактура: Энтентеева Нина и Андрованда

Дж. Р. Уорд , Сергей Сергеевич Казанцев

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже