Читаем Бессмертный город полностью

Затем шаги пропали. Тишина накрыла комнату. Джекс положил руку Мэдди на предплечье, призывая ее быть абсолютно тихой. Она задержала дыхание. Наконец, Джекс указал наверх. Оно был прямо над ними, на прилавке. Мэдди ощутила, как крик снова поднимался к горлу, и на сей раз она не знала, могла ли она остановить его. Она сжала дрожащие губы, но они онемели. Она почувствовала, что теряет контроль над телом. Ее рот открылся, чтобы закричать. Рука Джекса запечатала ее рот. Его другая рука обхватила ее за талию и подтянула ее к нему. Он удерживал ее в темноте, и крик тихо умер.

Казалось, прошли часы. После этого невыносимого отрезка времени, Мэдди услышала два шага, и это сошло с прилавка.

Шаг, щелк, щелк. Шаг, щелк, щелк.

Это вернулось на пол, продолжая методично исследовать лабораторию. Джекс убрал руки от Мэдди и сказал одно слово.

— Идем.

Ползком, они обошли вокруг второго прилавка и продвигались к третьему. Мэдди видела, что они были близко к двери. Крошечная искра надежды загорелась в ней. Они могли сделать это, ей казалось. Они могли сделать это. Она стремглав обогнула угол прилавка, задевая его плечом, отчего тот зашатался.

Черт.

Это было похоже на звон колокольчика. Звук, казалось, прокатился, а затем исчез. В порыве адреналина Мэдди узнала звук. Пробирка только что скатилась с прилавка перед ней, и падала на пол. Она протянула руки вслепую вперед. Она была ужасна в любом спорте, который предполагал ловлю чего-либо, или действительно вообще в любом спорте. Чудесно, она почувствовала удар тонкого стеклянного цилиндра в ее ладонь. Он снова подскочил, и в течение единственного затаившего дыхание момента танцевал на кончиках ее пальцев. Затем это прекратилось. Звук бьющегося стекла походил на выстрел в ее ушах. Это сопровождалось самым ужасным, нечеловеческим звуком, который она когда-либо слышала. Это было похоже на скрежет металла, или рык бешеного животного, голодный и гортанный. Он был настолько громким, что было даже больно. Сразу же Мэдди почувствовала, как что-то схватило ее за ее капюшон, разрывая ткань. Это был коготь.

Мэдди завопила и вскинула руки назад, выбираясь из балахона, поскольку коготь разрезал его пополам. Она чувствовала сильные руки Джекса на талии, выхватывающие ее у зверя.

— Беги, Мэдди! — завопил он.

Мэдди побежала в черный холл. Теперь она была одна, испуганная, слепая, побежавшая в темноту. Руки, которые не принадлежали Джексу, обернулись вокруг нее. Она закричала.

Глава 31

— Все в порядке, все в порядке, — прошептал голос. — Ты сейчас в безопасности. — Мэдди посмотрела на мужчину, который обнимал ее. Он был пожилым и носил очки. Его лицо было морщинистым и старым.

— Оно схватила Джекса! — запротестовала Мэдди, ее голос был приглушен жакетом человека. — Мы должны помочь ему.

Мэдди вывернулась и побежала обратно в холл. Человек быстро следовал за ней. Они нашли Джекса, тот как животное готовился напасть. Его крылья подрагивали в воздухе. Пятном он отбросил человека в шкафчики. Глаза ангела горели в страхе и были почти неузнаваемы.

— Джекс, постой! — сказала Мэдди.

— Оно… ушло… — прохрипел человек. — Пожалуйста, оно ушло.

Пошли несколько секунд, прежде чем Джекс разжал руку на горле человека. Человек резко упал у шкафчиков, кашляя. Грудь Джекс вздымалась. Его взгляд бросился к Мэдди и затем назад человеку.

— Подожди минуту, я знаю тебя, — яростно произнес Джекс.

— Меня зовут Сильвестр. Я — детектив из ПДГА. Мы встречались, когда я допрашивал тебя дома на этой неделе. — Джекс напрягся. Сильвестр выставил руку в защитном жесте. — Я один. Если бы я собирался арестовать тебя, это место было бы уже наводнено полицией.

— Что Вы делаете здесь? — спросил Джекс.

Сильвестр прокашлялся.

— Вплоть до сегодняшнего вечера я вел расследование о нападении на ангелов на бульваре. Я начал следить за демоном два дня назад. Он привел меня сюда.

«Демон», — подумала Мэдди. Она слышала это слово раньше, но никогда не думала, что они существуют на самом деле.

— Оно просто ушло, — произнес Джекс, он был изумлен. — Оно было тут, стояло передо мной, и затем оно просто исчезло.

Сильвестр кивнул.

— Я надеялся, что это сработает, если я когда-нибудь столкнусь с ним, но этого, вероятно, не будет. — Он открыл кулак. Маленький амулет с древней надписью лежал на его ладони. Он достал медную декоративную шкатулку из кармана своего жакета и осторожно положил амулет в фиолетовый бархат. Он закрыл шкатулку.

Джекс изучал высокого, усталого человека перед ним. Его глаза сузились.

— Вы ангел, — недоуменно произнес Джекс.

Сильвестр снова кивнул.

— Да, это так.

— Как такое возможно?

— Не все ангелы до сих пор хранители, Джексон, — сказал Сильвестр, — и не все ангелы лояльны к Консулу.

Джекс отстранился. Сильвестр выпрямился и одернул свое пальто.

— У Вас есть теория? — сказал Джекс. — Насчет этого… этого существа?

Сильвестр пожал плечами.

— Это просто догадка.

Джекс обдумал его слова.

— Нам нужно поговорить, — сказал он мгновение спустя.

Лоб Сильвестра наморщился.

— Технически я должен арестовать вас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бессмертный город

Бессмертный город
Бессмертный город

У него осталось несколько дней, чтобы стать полноценным ангелом-хранителем. Люди во всем мире конкурируют за возможность быть под ангельским наблюдением. Каждый гордится полученной возможностью — все, за исключением Мэддисон Монтгомери.Мэдди живет в Городе Ангелов, она следит за ангелами по телевидению и читает сплетни в блогах. Когда она встречает Джексона, она не понимает, что он ангел. Но Джексон мгновенно очаровывает ее, и, вопреки всему, двое влюбляются. Мэдди быстро оказывается вовлечена в мир Джексона, мир гламура, папарацци и убийств. Серийный убийца на свободе, он убивает ангелов, и даже ангелы-хранители не в силах защитить себя перед лицом этой угрозы. И Мэдди ничего не остается, как спасти Джексона.Переведено специально для группы http://vk.com/club35997542

Скотт Спир

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Воинственный ангел
Воинственный ангел

На это уйдет гораздо больше известности, чтобы спасти Бессмертный Город в его самый темный час…Мэдди разрывается на части между двумя любимыми, Хранителем Джексоном и героическим пилотом Томом, Ангелы и люди на краю эпической войны, Бессмертный Город уязвим как никогда. И когда демоны спускаются на Город Ангела с намерением разрушить его, у людей нет шанса справиться с ними без помощи Ангелов. Найдет ли Джекс силы и прощение, чтобы вступить в бой и сражаться с демонами, как сильнейший Воинственный Ангел? Или ущерб был столь большим, что Хранители отправятся на следующее место, оставив Город Ангела в его самый темный час?Все это сводится к разрушенному любовью полуангелу Мэдди и силе ее связи с Джексоном в этих меняющихся правилах игры, трижды знойный финал серии, которая сочетает красивые темы искупления и обновления с остросюжетными боевыми сценами и потрясающими поворотами.Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162

Скотт Спир

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика