Его губы скользнули по ее щеке к уху.
– Испугалась? – выдохнул он и приласкал ее шею.
Эми блаженно закрыла глаза:
– В ужасе.
Инари на миг замер. Затем поднял голову и скривил губы в до боли знакомой и озорной усмешке, которая растопила сердце и согрела самые далекие уголки ее души.
– А это, малышка-мико, была ложь.
Глоссарий
Аджисай
– постоялый двор, расположенный неподалеку от горячих источников Васарэнасуса, принадлежащий ёкаям. Войти туда можно только через Цучи.Акэми
– бакэнэко, которую Эми встречает на постоялом дворе.Аматэрасу
– амацуками ветра, сестра Цукиёми.Амацуками
– четверо самых могущественных ками, которые правят в небесном царстве под названием Такамахара. Их имена – Изанаги (амацуками неба), Изанами (амацуками земли), Аматэрасу (амацуками ветра) и Цукиёми (амацуками воды).Амэ-но-Муракумо
(сокращенная форма – Муракумо) – древний могущественный меч, принадлежащий куницуками Сусаноо. Его имя означает «сгущающиеся тучи небес».Амэ-но-Нубоко
(сокращенная форма – Нубоко) – древнее могущественное копье, которое указывает владельцу искомый путь на Небесном мосту. Его имя означает «драгоценное небесное копье».Аякаши
– вид ёкаев, которых люди видят маленькими огоньками у водоемов.Бакэнэко
– ёкай-кот.Бьякко
– могущественный ёкай-тигр, обладающий магией стихии, также именуемый шиджином ветра.Вакидзаши
– традиционный японский меч с тонким изогнутым лезвием короче двух футов, обычно идет в паре с более длинной катаной.Гуджи
– священник высочайшего ранга, который управляет каннуши своего храма и всех храмов своего ками.Гэнбу
– могущественный ёкай, владеющей магией стихии льда, также именуемый шиджином холода.Даймёджин
– титул куницуками Сарутахико, означающий «великий добродетельный бог».Дайтэнгу
– титул могущественных ёкаев-воронов и ёкаев-ворон, служащих военачальниками под командованием Тэнгу.Данго
– сладости из рисовой муки, обычно подаются на шпажке.Джорогумо
– могущественный ёкай-паук, также известная как Пожирательница душ, которая повелевает цучигумо и чей ядовитый укус способен сковать любого ёкая.Ёкай
– существо-дух, рожденный в Цучи и тесно связанный с природой. Ёкаев иногда считают разновидностью ками, а также их часто воспринимают как чудовищ и демонов.Зэнки
– ёкай-ворон, служащий в качестве дайтэнгу под командованием Тэнгу.Изанаги
– амацуками неба, повелитель всех ками, брат Изанами.Изанами
– амацуками земли, сестра Изанаги.Инари
– куницуками огня.Ишида
– гуджи храма Шион, глава всех храмов Аматэрасу.Йоми
– царство мертвых, куда после смерти уходят духи людей.Ками
– духи, рожденные в Тамакахаре, небесном царстве, способные приходить в земной мир через камигакари.Камигакари
– дословно «одержимость ками»; человек, принимающий в свое тело дух ками. В зависимости от обстоятельств может быть или избран добровольно, или захвачен насильно.Канашибари
– дух-ёкай, сплетающий сны в облике маленького призрачного ребенка.Каннуши
– священник, который заведует храмом и поклонением ками этого храма, а также организовывает и/или участвует в фестивалях, церемониях и прочих мероприятиях.Каори
– ёкай-бакэнэко, с которой Эми сталкивается в Аджисае.Каппа
– ёкай, похожий на бесенка, который обитает у рек и прудов, известный тем, что заманивает в воду и топит людей.Карасу
– ёкай-ворона, служащий Тэнгу.Катана
– традиционный японский меч с изогнутым тонким клинком с односторонней заточкой.Катсуо
– сохэй, назначенный защищать Эми.Ки
– духовная энергия или жизненная сила, которую используют ками, ёкаи и, в меньшей степени, люди. Чистая ки, рожденная в уравновешенном разуме и душе, сильнее, чем нечистая.Кигику
– город в 25-ти милях (примерно 40 км) на юго-запад от Кироибары и храма Шираюри.Кимоно
– традиционное японское одеяние, напоминающее халат с длинными широкими рукавами, перевязанное поясом-оби.Кимура Эми
– нынешняя камигакари Аматэрасу (примечание: в японском языке фамилия предшествует имени).Кироибара
– городок в полумиле (примерно 1 км) от храма Шираюри.Кицунэ
– ёкай-лисица. Чем старше и могущественнее становится кицунэ, тем больше у него/нее хвостов (до девяти).Кицунэби
– огни, которые призывают кицунэ.Кодама
– древесные ёкаи, обитают в почти всех лесах, достаточно робкие, но в больших количествах опасны.Косодэ
– традиционное японское одеяние, похожее на кимоно, но менее официальное, с более короткими рукавами и разнящейся длиной.Куницуками
– четверо самых могущественных ёкаев, которые правят в Цучи, земном царстве духов: Сарутахико (куницуками гор), Узумэ (куницуками леса), Сусаноо (куницуками бури) и Инари (куницуками огня).Кьюби-но-кицунэ
– девятихвостый лис-ёкай, самая могущественная форма кицунэ.Макото-но-кокоро
– «чистота сердца», состояние духовного равновесия и чистоты, к которому стремятся люди, поклоняющиеся ками.