Читаем Бессмертный воин (ЛП) полностью

А потом она ушла, её глаза так и остались смотреть на небеса. Со стоном Бранд сгрёб её в свои объятия. Слезы блестели на его щеках, яркие как звёзды, он закрыл её глаза и поцеловал, прощаясь.

Глава 30

Они всю ночь двигались по направлению к дому, и всю дорогу Бранд нёс Мейрвин. Иво усадил Алейду и Беатрис на Фэкса и вел его под уздцы, идя рядом с Брандом. Том плелся в конце с двумя оставшимися лошадьми, а высоко в небе кружил ворон.

За милю [59] до моста Бранд остановился.

- Здесь я поворачиваю. Она должна оказаться дома, не в их церкви, а если пройду по деревне, возникнут вопросы.

Иво кивнул, зная, что Бранд должен сделать это, чтобы защитить Мейрвин.

- Я пойду с тобой.

- Нет, позаботься о своей семье. - Бранд тяжело сглотнул, его челюсть выпятилась вперед, когда он попытался взять себя в руки.

- Ты двинешься дальше?- спросил Иво.

- Нет. Квен не умерла. Если она вернется, то мы тебе понадобимся. Я буду на этом самом месте сегодня вечером, после того, как… - Он остановился, не находя в себе сил произнести эти слова. - Ари может поехать на лошади Тома и вечером вернуть мне Кракена.

Он повернулся и ушел, его спина была прямой и негнущейся, ведь он нёс Мейрвин домой, ворон тихо полетел за ним.

Иво следил за Брандом с Мейрвин, пока темнота не скрыла их, затем повернулся, чтобы взглянуть на Алейду.

- Как она?

- Прекрасно. - Она заглянула под плащ, чтобы проверить. - Спит.

- Хорошо. Я… - Он запнулся. - Вероятно, я должен пойти с ним. Я не знаю, что может произойти на восходе солнца.

- Зато я знаю. - Она потянулась вниз, чтобы коснуться его волос, благословение более драгоценное, чем любое, данное священником. - Небо изменит свой цвет, станет розовым с позолотой, а затем синим, и солнце коснется этих бледных волос, и я заплачу, сначала от радости, а затем от печали, по Мейрвин. Всё будет хорошо, любовь моя. Ты освободился от этого. Мейрвин сказала так. Даже Бе… Даже Квен сказала так.

Мейрвин сказала так. В унынии, которое следовало за ними по торфяникам, он не подумал расспросить Тома, но сейчас он жестом подозвал мальчишку к себе.

- Мейрвин сказала, ты знаешь. Что она имела в виду?

- Она сказала мне все, когда мы поехали за вами, милорд, что я должен сделать. И почему. Она сказала, что я должен помнить, но я не знал, почему до… - Том сглотнул, затем посмотрел на Алейду. - У вас всё ещё при себе это, миледи? То, что я дал вам?

Алейда удивилась, затем мельком взглянула на свой кулак, туго сжимающийся вокруг какой-то вещицы. - Я даже не понимала, что всё ещё держу это. - Она медленно раскрыла руку, и Иво смахнул слезу, когда увидел то, что она стискивала так сильно, то что оставило отпечаток на ее ладони.

Иво смотрел на кусочек серебра, который много лет назад сорвала с его шеи Квен. - Он был у тебя все это время?

- Его достали из колодца, милорд, - сказал Том. - Эльфвайн нашел, когда его чистил. Мейрвин сказала, что Эльфвайн не понял что это, и просто отдал вещицу мне, на хранение. До тех пор пока она не сказала мне, я и не знал, что это принадлежит вам, милорд.

- Да. Да, ты и не мог этого знать. - Он сжал плечо Тома. - И, тем не менее, ты берёг его для меня. - Он забрал у Алейды своего орла и через голову натянул цепочку. Он не ощутил никакой тяжести, как если бы вещица никогда не покидала его.

- Почему в нём было такое волшебство? - спросила Алейда.

- Это - мой fylgja. Мой…- Иво попытался подобрать похожее слово на французском языке. - Мой дух хранитель. Мой отец надел его на меня в день моего рождения, а Квен похитила его много лет назад.

- Мейрвин…- голос Тома внезапно застрял у него в горле, и ему стало необходимо откашляться. - Она сказала, что Квен использовала это, чтобы превращать милорда в животное, и что этим волшебство могло быть уничтожено, если бы ещё была любовь. Любовь, которая знала правду, сказала она. Она попросила меня, положить вещицу в вашу руку, миледи, сказав, что она даст вам силу, чтобы сказать, то, что у вас на сердце. И милорд, она просила сказать вам, что остальные тоже должны найти их талисманы.

- Есть и другие, помимо Бранда и Ари? - спросила Алейда.

- Всего нас девять. Все существа, названные Квен. - Иво невидящим взглядом уставился в ночь, думая о других. - Порядочные люди. Чуть позже, днём, я расскажу тебе о них немного.- Позже днём, подумал он. Он собирался жить день за днём…

- Возможно, нам стоит ещё раз почистить колодец, вдруг там fil… хранитель Бранда.

- Fylgja. - Его там нет, почувствовал Иво, но он кивнул. - Мы сделаем это. И мы найдём пещеру, если сможем, и раскопаем её, и крепость на холме, и любое другое место, где она могла спрятать их. И мы пошлем знание другим, чтобы и они искали. Вполне возможно им повезет, и кто-кто из них найдёт их.

- Они все должны найти, милорд, - сказал Том. - Мейрвин сказала, что волшебство Квен связывает сэра Бранда более сильно, потому что он победил вас той ночью, и все вы должны разрушить проклятье прежде, чем он сможет освободиться.

Все они? Когда потребовалось двенадцать десятилетий, чтобы наткнуться на этот единственный? Невозможно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже