Читаем Бесстрашная Игрэйн полностью

– Ах, оставь его, – сказал он, одновременно шугая своих мышей, которые высунули головы из карманов его мантии и, дразнясь, показывали Сизифу язычки. – Эти рыцари не заслуживают лучшего!

Однако Печальный рыцарь покачал головой.

– Имейте сострадание к тем несчастным внизу, благородный Альберт, – сказал он. – Я знаю, они посягают на вашу жизнь и жизнь вашей семьи, но многие из них делают это не по своей воле. Рыцари Осмунда согнали их сюда, заставив покинуть свои дома и пашни. Откуда же ещё взяться всем этим солдатам? Скорее всего, добрая их половина и не знает, зачем Осмунд осадил крепость Бибернель.

– Ты слышал это, Сизиф? – Игрэйн со строгой миной повернулась к обиженно надувшемуся коту. – Больше никаких серебристых рыб, какими бы вкусными они ни были. Иначе я разрешу Альберту превратить тебя в собаку.

– Мы больше не друзья, – капризно пробурчал кот.

– Но я превратил бы тебя в симпатичную собаку, Сизиф, – сказал Альберт и насыпал в карман своим мышам немного крошек от печенья. – Осмунд бы этого точно не смог. С его чародейским искусством далеко не уйдёшь. Вчера он прилагал больше усилий, чем сегодня, и то мало что придумал. Даже если бы у него были волшебные книги, сто́ящего чародея из нашего Осмунда не получилось бы. У него уровень приблизительно пятого экзамена. – Он с заговорщицкой улыбкой наклонился к маленькой волшебной книге, которая сидела у него на коленях, сонно щурясь на медленно восходящее солнце. – Мы вдвоём показали ему, что такое настоящее чародейство, не так ли?

Книжка захихикала, польщённо разглаживая свои страницы.

– Благородный Альберт, вон тот человек – это и есть Осмунд? – спросил Печальный рыцарь, указывая вдаль, на пространство среди шатров.

– Да, верно! – ответил Альберт. – Посмотрим, что он приготовил нам на сегодня.

Двое слуг принесли нового господина крепости Дюстерфельс в мягком кресле к крепостному рву и там поставили на землю перед подъёмным мостом.

– Может, стоит позвать сюда родителей? – спросила Игрэйн. Она старалась сделать незаметной тревогу, которую ей внушала решительная мина Осмунда.

Но Альберт отрицательно помотал головой:

– Нет-нет, я и один управлюсь. Они там заняты, готовят волшебство преображения. Им нельзя при этом мешать, а то вдруг нам в родители на всю оставшуюся жизнь достанутся свиньи.

– Ладно, как скажешь, – пролепетала Игрэйн, а Осмунд тем временем нарочито медленно поднимался из своего кресла.

Лучники опустили луки. Вновь прибывшие катапульты ждали применения в бою, и все солдаты напряжённо смотрели на своего господина и мастера. Перед Бибернелем установилась зловещая тишина. И когда Осмунд поднял руки, Игрэйн увидела, что его ладони черны от сажи.



– А, зачернил себе руки сажей! – прошептал Альберт. – Кажется, я знаю, какое колдовство он задумал. Книга, страница шестьсот сорок семь. Быстро!

Маленькая волшебная книга принялась лихорадочно перелистывать свои страницы.

Осмунд внизу у крепостного рва закрыл глаза, поднял зачернённые ладони ещё выше и грозным голосом воззвал:

Утлый мост подъёмный, отворись,Моему коварству покорись!Видишь, моё сердце так черно –Не ведает ни шуток, ни забав оно.Впусти меня сейчас же, не противься,Иначе в чёрный пепел превратишься.

Каменные львы оскалили зубы и гневно зарычали на него. Каменные рожи на стенах корчили ему гримасы. Но подъёмный мост вдруг заскрипел своими петлями… и начал медленно опускаться!

Люди Осмунда с ликованием вскинули свои мечи.

– Альберт, сделай что-нибудь! – воскликнула в испуге Игрэйн. – Скорее!

– Да-да! – вскричал Альберт. – Книга! Ты нашла наконец нужную страницу?

– Она склеилась! – жалобно простонала книга, дрожащими пальцами ковыряясь в своих листках. – Должно быть, на неё капнуло варенье.

– Ах, варенье! – негодовал Альберт. – Разве вам не запрещено строжайше лакомиться вареньем или ещё чем-нибудь липким? – Он свирепо схватил книгу и пытался разлепить её страницы.

А подъёмный мост продолжал опускаться.

С улыбкой злорадства Осмунд глянул вверх на Альберта. Позади его кресла столпились солдаты, готовые ринуться в крепость по предательскому подъёмному мосту.

– Я сейчас! – воскликнул Альберт, лихорадочно возясь со своей маленькой книгой. – Вопрос нескольких секунд.

– Идёмте, благородная Игрэйн! – крикнул Печальный рыцарь и, гремя доспехами, ринулся к лестнице, ведущей вниз. – Надо заблокировать цепи! – крикнул он ей. – Принесите сюда копья, пики, что-нибудь!

Игрэйн кивнула и побежала к оружейному залу – да так быстро, что чуть не запнулась о собственную ступню.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чернильное сердце

Хранители волшебства
Хранители волшебства

Айлин происходит из древнего рода волшебников, но сама еще никак не проявила себя в магии. И потому девушку так страшит предстоящее путешествие по островам, в котором она должна сопровождать свою тетушку Бек – самую могущественную чародейку на Скарре. Айлин кажется себе такой беспомощной и бесполезной! А ведь они отправляются в путь не ради удовольствия, а с королевским поручением, и провал их миссии может обернуться большой бедой для всего зачарованного архипелага!Последняя сказка великой британской сказочницы была уже почти завершена, когда писательницы не стало. Урсула Джонс с бережной любовью закончила книгу сестры, сохранив присущее всем ее произведениям стремительное и завораживающее течение. Благодаря отточенному литературному мастерству, неизменному чувству юмора и яркой образности книги Дианы Уинн Джонс так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная литература для детей
Сказки Города Времени
Сказки Города Времени

Когда в сентябре 1939 года одиннадцатилетняя Вивиан Смит эвакуировалась из Лондона, ее обуревали самые разнообразные страхи. Что немцы разбомбят ее город и она никогда не сможет вернуться домой. Что она потеряется в дороге или так и не встретится со своей едва знакомой кузиной, пообещавшей ее приютить. Наконец, она боялась просто-напросто задохнуться в этом битком набитом поезде, несмотря на выданный противогаз. Но среди всего разнообразия страхов не оказалось такого, который заставил бы Вивиан бояться того, что с ней действительно случилось. Потому что подобного будущего она не могла представить даже в самых сумасшедших фантазиях. Для начала ее похищают прямо с перрона, и вскоре она оказывается за пределами того, что люди привыкли называть мировой историей, в месте, не принадлежащем времени. Дальше выясняется, что похитили ее по ошибке, но на этом ошибки не закончились. Зато начались невероятные приключения!Впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Приключения для детей и подростков / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей