Читаем Бесстрашная леди полностью

— Есть два варианта. — Он расстегнул крючки на ее платье. — Медленно и нежно. — Он спустил тяжелый бархат с ее плеч, высвободил из рукавов ее руки. — Или безумно, со всей страстью, которую я сейчас испытываю.

Платье легло к его ногам.

— Я так стараюсь быть джентльменом.

Она наконец улыбнулась.

— Ты можешь стать джентльменом утром, — проворковала она, распахнув его рубашку, чтобы ощутить красоту его тела. — Даже к обеду. Или к следующему утру.

— Или никогда. — Он прижался к ней всем телом.

Его губы впивались в нее, она ощущала всю силу его желания.

Их сердца бились в одном ритме.

Она выгнулась ему навстречу.

И тихо стонала, млея от его поцелуев. Пламя страсти буквально сжигало ее. Она была близка к финишу, и наконец она стала бестелесной и бездыханной под его умелыми руками, и взрыв удовлетворения сотряс все ее тело. Животная страсть овладела всем ее существом. Она обхватила его за талию, желая принять его целиком. Глинис мешала его одежда, и она с силой рванула ремень на его бриджах. К ногам Каррика посыпались пуговицы, а вслед за ними упали и сами брюки. Глинис обхватила его естество и забыла обо всем на свете.

Он прильнул к ее губам, сжимая пальцами ее соски. Он вошел в нее. И Глинис подалась ему навстречу. Каррик подхватил ее и понес на кровать.

Он ласкал ее бедра и низ живота, Глинис задыхалась, глаза ее потемнели. Она ласкала его естество, ее рука двигалась все быстрее, доводя Каррика до неистовства. Почувствовав, что он на пределе, Глинис отпустила его и откинулась на кровати. Обхватив ее бедра, Каррик приподнял их и задвигался быстрее.

Мир сомкнулся вокруг них и в следующий миг перестал существовать, когда они взорвались одновременно.

Глинис открыла глаза и облизала распухшие губы, ощутив, как в ней снова разгорается желание.

— Еще, — прошептала она, сжав бедра и стараясь удержать его в себе.

Он опустился ниже и обхватил губами ее сосок. Он целовал и посасывал его до тех пор, пока не почувствовал, как она начала двигаться под ним, и лишь тогда отпустил ее.

— Думаю, на этот раз надо медленнее и нежнее, да? — прошептал он.

— Думать запрещено, — ответила Глинис. Она поцеловала его и перевернула на спину.

Глава 23

Глинис прильнула к широкой груди Каррика. Она думала о том, что никогда в ее жизни не будет другого мужчины. Кто еще сможет ласкать ее так? То, что произошло между ними, настоящее чудо. Само небо послало их друг другу. Они словно единое целое.

— Засыпаешь? — Он поцеловал ее волосы. Какой чарующий у него голос.

— Нет. Просто чувствую себя умиротворенной.

— Слава Богу, а я уж подумал, что тебе меня мало. Смеясь, она привлекла его к себе.

— Я такая же страстная, как ты сам. И в этом все дело.

— Пожалуй, так оно и есть. Никто не будет любить меня так, как ты.

— Могу только пожалеть тебя.

— И на том спасибо.

Она перекатилась и легла на него.

— Потерпи несколько минут, и я снова покажу тебе, на что способна. Но если тебе нужны извинения, боюсь, это не по адресу.

— А я и не хочу менять адрес. — Он заключил ее в объятия. — Буду лежать и не отпущу тебя, пока… Я даже не знаю, что может поднять меня с постели.

— Пожар?

— Только очень большой.

— Роберт?

— Кто это?

Она счастливо засмеялась.

— Я вам признавалась в любви, Каррик де Марсо? В его глазах вспыхнули огоньки.

— Что-то не припомню.

— Ну так вот. Я люблю тебя!

— Телом и душой? — Он приподнял бровь.

— А ты сомневаешься? Он скорчил гримасу.

— В данный момент не сомневаюсь. Но до утра ты должна доказать мне это еще раз.

— Только раз? — засмеялась она, поддразнивая. — Думаешь, это тебя устроит?

— Ты права, — согласился он, — два раза. Не меньше. От рассвета до полудня много времени. Ты же не хочешь увидеть меня утром, в полном изнеможении ползущим по коридору?

— До полудня, да? И как же мы объясним всем, почему снова возвращаемся в наши комнаты после ленча?

— А при чем тут наши комнаты? Вы меня удивляете, Глинис Малдун. Не знал, что для вас так важны условности.

— Но ты же не собираешься на полуденную прогулку в сад Джулии Конрой?

— Кстати, это идея. Я занесу ее в список предстоящих дел.

— И много их у тебя? — тихо рассмеялась Глинис.

— Знаешь, я обнаружил, что под твоим платьем не было панталон.

Она не поняла, куда он клонит.

— Обнаружил? Но после того, как ты снял с меня рубашку, все остальное уже не имело значения.

— И все-таки я обратил на это внимание, потому что не пришлось тратить время еще и на панталоны.

Она подмигнула:

— Это намек? Чтобы я и впредь их не надевала?

— Мы просто гораздо быстрее продвинемся по списку, если ты оставишь их в своем шкафу.

— В твоем списке…

— В нашем, — поправил он ее.

— Хорошо, в нашем. Там только разные места или что-нибудь более сложное?

— Я весьма предусмотрителен.

— Догадываюсь. И мне это нравится.

— И еще я изобретательный.

— Неужели?

— Ты сомневаешься? Тогда придется доказать тебе это прямо сейчас, иначе моя репутация пострадает.

— Никто еще не обвинял меня в нечестной… — Она не договорила, потому что Каррик перевернул ее на спину с такой скоростью, что у нее дух захватило.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги