При виде открывшегося зрелища моя кровь стала такой же холодной, как дождь, хлеставший по мне: на чисто-белом коне, в белом плаще, восседал
лорд Уэссекс. Из тени вышла еще одна лошадь, на которой сидел Эдгар.
Окинув взглядом лес, я увидела, окружавших нас солдат с натянутыми
луками и зазубренными стрелами. Все они были нацелены на меня.
– Мы рады видеть вас, – сказал Эдгар.
– И моя глубочайшая благодарность вашему мальчику за то, что он так
любезно привел нас сюда, – сказал дядя Бульдогу. – Если ты хочешь, чтобы я
избавил его от страданий, просто расскажи нам все. Теперь, когда он так
хорошо сотрудничал, он мне больше не нужен.
– Чего ты хочешь? – Я шагнула вперед.
Луки солдат натянулись. Но дядя поднял руку, останавливая их от
стрельбы. Он одарил меня холодной улыбкой, которая собрала кожу его щек
в морщины. Я сосредоточилась на его темных волосах, которые
контрастировали с белым капюшоном плаща.
– Она хочет знать, чего я хочу. – Дядя обменялся взглядом с Эдгаром. –
Чего же я хочу?
Эдгар соскользнул с лошади и направился ко мне. С каждым его шагом
мои мышцы напрягались все сильнее. Я бросила мимолетный взгляд на
Бульдога – его губы скривились в усмешке. Я успокаивающим жестом
положила руку ему на плечо.
Сэр Эдгар стоял передо мной и широко улыбался. Затем с яростным, почти зверским рывком он сорвал с меня шапку, вырвав несколько волос.
Я вскрикнула от боли. Бульдог бросился на Эдгара, но прежде чем
успел нанести удар, солдаты окружили его и оттащили. Ему вывернули за
спину руки, и он упал на колени со стоном. Мои влажные от дождя волосы
рассыпались по плечам, и теперь дождь барабанил по голове, прижимая
кудри к щекам.
– Я так рад снова вас видеть. – Эдгар бросил мою шапку на землю. –
Леди Элеонора.
Я промолчала.
– Или лучше сказать: кузина?
– Я тебе не кузина.
Он снова усмехнулся. Неожиданно он ударил меня по губам тыльной
стороной ладони. Языком я ощутила металлический привкус крови.
– Больше никакой лжи, Джулиана. – Он расправил плечи. – Или мне
сказать: Бандит в плаще?
Я вздернула подбородок, и струйка крови потекла на мой плащ. Эдгар
ухмыльнулся, я даже не вздрогнула.
Ну, вот и все. Наконец-то они меня поймали.
Глава 15
Я легко шагнул в кусты, пытаясь, замести следы. Взглянув наверх, сквозь дождь прищурился на ветви. Я ожидал увидеть дозорного, услышать
тихий крик голубой сойки, который крестьяне использовали в качестве
предупреждения, или даже Бульдога, поджидающего меня, как в первый раз, когда я пришел в лес. Но за час прошедший с тех пор, как я оставил свою
лошадь и людей, я никого не почувствовал. Даже несмотря на легкий стук
дождя по листьям в лесу было слишком тихо. Чутье подсказывало мне, что
что-то не так. Крестьяне всегда следили за незваными гостями, входящими в
их глухую часть леса. Где они?
Я изучал листву, деревья и землю. Здесь кто-то был. И кто бы это ни
был, он не соблюдал осторожность. Я опустился на колени и слегка
приподнял куст ежевики. В грязи, смешанной с опавшими листьями, виднелись отпечатки копыт. Я отогнул в сторону ветки куста и увидел четкие
очертания больших сапог. Я выпрямился, и мое сердце нырнуло вниз.
Наверняка это были отпечатки лазутчиков, людей, которых лорд
Уэссекс послал, чтобы найти Джулиану и ее людей. Но солдаты не смогут
обнаружить тайный вход. Его невозможно найти, если только кто-нибудь не
проводит их туда. Тем не менее, я ускорил шаг и почти побежал через лес, уже не обращая внимания на то, что мне нужно было замести следы. Мой
пульс забился громче, и, в конце концов, застучал в голове. Пробравшись
сквозь кустарник, окружавший широкое старое дерево, которое вело к
пещерам, я попыталась отдышаться.
Но при виде этого зрелища страх пронзил мою грудь: одеяла, тряпки, спальные тюфяки и немногочисленные пожитки крестьян были разбросаны и
вдавлены в землю. А посреди всего этого разрушения лежало ничком
распростертое тело – худой мальчик с клочком грязных соломенных волос, торчащих из-под кепки.
– Благословенная Мария… – Я бросился к телу, опустился на колени
рядом и осторожно перевернул его. – Тэтч.
Глаза мальчика были закрыты, лицо бледное, в синяках и ссадинах.
Одного взгляда на его сломанные руки и окровавленные пальцы было
достаточно, чтобы понять о том, что произошло.
Гнев Тэтча, очевидно, затмил его осторожность и вчера, убегая, он
видимо слишком близко подошел к одному из патрульных Уэссекса.
Солдаты схватили мальчика, и под пытками Тэтч рассказал Уэссексу все, что
тот еще не узнал от Уильяма и миссис Хиггинс о Джулиане и Бандите в
плаще. Уэссекс, вероятно, отпустил мальчика, чтобы последовать за ним, и
Тэтч невольно привел жестокого лорда прямо к укрытию крестьян.
Я прижал пальцы к пульсу на шее мальчика и увидел, как поднимается