Читаем Бесстрашный (ЛП) полностью

Дом Хатча оформлен в истинно винтажном стиле с мебелью из полированного дуба и светлыми оштукатуренными стенами. Портреты висят на проволоках, подвешенных к потолку, а люстры закреплены замысловатыми потолочными медальонами в центре каждой комнаты.

Наши шаги заглушают старинные персидские ковры, покрывающие полы из темного дерева. Это именно то, что вы представляете себе, думая о южной архитектуре девятнадцатого века.

Снаружи дом окружен широким белым крыльцом со стрельчатыми арками и огромными окнами, выходящими на массивные живые дубы в переднем дворе.

Деревья успокаивают меня своими стволами шириной с автомобиль и черными ветвями, низко свисающими к земле. Они напоминают мне о том, когда я была маленькой девочкой и вместе с отцом приезжала к дяде Хью. Гамильтаун возник на рубеже двадцатого века, а эти деревья — на заре времен. Они напоминают мне о том, что можно пережить все.

Войдя в ярко-желтую столовую, я останавливаюсь, увидев нашего хозяина, стоящего во главе стола, а маленькая девочка смотрит на него снизу-вверх. Ее голова достаёт чуть выше его талии, а светло-каштановые волосы заплетены в две косы по бокам головы.

На ней белые брюки длиной до колен с резинкой на ногах, собранные над полосатыми белыми спортивными носками, и ярко-красная майка с надписью «Stinky's Snow Cones», вышитой белыми буквами над гигантской цифрой восемь.

Я почти уверена, что это форма для игры в софтбол, и она хмуро смотрит на Хатча.

— Но тренер Перкинс специально попросил, чтобы ты бросил начальную подачу в нашей первой игре. Он хочет тебя.

— У меня сейчас много дел, Пеп. В городе есть много других людей, которых он может попросить. — Хатч кладет руку ей на плечо, отчего она становится еще меньше, и девочка скрещивает руки, яростно надуваясь.

— Дядя Дирк сказал, что ты откажешься. Он сказал, что у меня больше шансов заставить дьявола съесть Вонючкино мороженое, чем заставить тебя сделать это. (прим. тут небольшая игра слов, название команды «Stinky's Snow Cones» переводится как Вонючкино мороженое.)

Хатч хмурит темные брови.

— Это Дирк тебе сказал?

— Ты же не собираешься допустить, чтобы он оказался прав, дядя Хатч?

— Нет, но я обязательно поговорю с ним.

— Значит, я запишу тебя на открытие! Ух! — Она победно вскидывает над головой маленькие кулачки и протягивает руку. — Дай мне свой телефон.

Он хмурится и достает телефон из внутреннего кармана куртки. Девочка берет его и протягивает ему.

— Пароль, пожалуйста.

На его губах появляется намек на ухмылку, и от этого у меня внутри все тает. Его нежность с этой девочкой, то, как он позволяет ей командовать собой, так неожиданно.

Она начинает набирать по его телефону, и Хатч подхватывает ее за талию, заглядывая через плечо.

— Что ты сейчас делаешь?

— Поставь меня на место, грубиян! — Ее ноги в полосатых спортивных носках покачиваются, когда он раскачивает ее из стороны в сторону.

— Я не грубиян, а твой дядя. Что ты делаешь с моим телефоном?

— Я установила ряд напоминаний, чтобы ты не забыл. — Еще несколько нажатий, и она возвращает ему телефон.

Он все еще улыбается, когда стул рядом со мной с резким треском падает вперед на стол, заставляя нас всех подпрыгнуть.

— О, простите. Я не хотела… — Хана бросается вперед, чтобы поймать его.

Хатч и девушка поворачиваются к нам лицом, и его улыбка быстро тает, превращаясь в нейтральное выражение. Моя — тоже.

«Подождите, я что, только что улыбалась?»

— Блейк, Хана, — Хатч жестом показывает на девочку, которая смотрит на нас большими карими глазами. — Это моя племянница Пеппер. Она была ребенком моей сестры Джуди. Или есть.

— Джуди была моей мамой. — Пеппер подходит к тому месту, где мы стоим, и протягивает руку. — В прошлом году она сильно заболела, и Богу понадобилось, чтобы она стала ангелом. Теперь мама наблюдает за мной с небес.

Я приподнимаю бровь от ее будничного тона, и Хана присаживается перед ней на корточки.

— Мне нравится твое имя. Мой отец умер, когда мне было примерно столько же, сколько тебе… кажется. Мне было тринадцать.

— А мне одиннадцать, — кивает Пеппер. — Но я понимаю твою потерю. Все говорят, что я зрелая для своего возраста.

— Тебе повезло. Я никогда не была зрелой для своего возраста.

Я прикусываю губу, искренне впечатленная способностью этого ребенка одновременно командовать Хатчем Уинстоном и заставлять мою замкнутую сестру проявлять такое самосознание, а затем говорить это вслух.

— Давайте займем свои места. — Хатч показывает на стол. — Лорелин запланировала сегодня большой ужин. Думаю, она рассчитывала на гостей.

Хана смотрит на меня, осторожно выдвигая стул по другую сторону от Пеппер, подальше от Хатча во главе стола. Пеппер забирается на свой стул, а я остаюсь смотреть на пустое место справа от Хатча.

Расправив плечи, я обхожу длинный стол и сажусь на стул рядом с ним.

Он колеблется, прежде чем сесть.

— Лорелин также приготовила чай со льдом, но у меня есть красное вино, если вы предпочитаете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Ты меня не найдешь
Измена. Ты меня не найдешь

Тарелка со звоном выпала из моих рук. Кольцов зашёл на кухню и мрачно посмотрел на меня. Сколько боли было в его взгляде, но я знала что всё.- Я не знала про твоего брата! – тихо произнесла я, словно сердцем чувствуя, что это конец.Дима устало вздохнул.- Тай всё, наверное!От его всё, наверное, такая боль по груди прошлась. Как это всё? А я, как же…. Как дети….- А как девочки?Дима сел на кухонный диванчик и устало подпёр руками голову. Ему тоже было больно, но мы оба понимали, что это конец.- Всё?Дима смотрит на меня и резко встаёт.- Всё, Тай! Прости!Он так быстро выходит, что у меня даже сил нет бежать за ним. Просто ноги подкашиваются, пол из-под ног уходит, и я медленно на него опускаюсь. Всё. Теперь это точно конец. Мы разошлись навсегда и вместе больше мы не сможем быть никогда.

Анастасия Леманн

Современные любовные романы / Романы / Романы про измену