Читаем Бесстрашный (ЛП) полностью

Мое сердце подскакивает к горлу, и тихий вскрик срывается с моих губ, когда я вижу его.

На краю пирса, одетый в полосатый костюм цвета хаки, опираясь на трость, в сдвинутой набок шляпе «Stetson» с короткими полями, стоит человек, ради которого я сюда приехала.

Я срываюсь на бег, мои ноги глухо стучат по деревянным доскам подо мной. Его низкий смешок приветствует меня еще до того, как я добираюсь до травы, и он протягивает руку для объятия.

Я мчусь прямо к нему, обхватываю руками его узкую талию и прижимаюсь щекой к его костлявой груди.

— Дядя Хью.

Глава 24

Хатч

— Виктор Петров умер от сердечного приступа. — Руки Хью сцеплены за спиной, и он меряет шагами небольшое пространство между письменным столом и книжной полкой в своем кабинете. — Он был найден в своей постели в квартире на Манхэттене, холодный как камень. Никаких признаков насильственной смерти.

Блейк хмурит брови, и выражение ее лица отражает мой ответ.

— В его возрасте у него мог случиться сердечный приступ. Просто это выглядит так…

— Неправильно? — спрашивает ее дядя.

— Я хотел сказать «разочаровывающе», но можно и так.

— Я в это не верю. Насильственная смерть определенно имела место. Мой человек в Казани копает глубже, следит за деньгами. Похоже, наш жуликоватый бухгалтер наделал кучу долгов — в основном не тем людям.

— Это объясняет растрату, — размышляю я.

— Но это не объясняет, как ты получил его книгу. — Блейк сразу переходит к делу.

Хью выдыхает свое признание.

— Я организовал, чтобы ее украли и принесли мне. Я хотел посмотреть, смогу ли я выяснить, что он сделал с твоим наследством.

— Украдена… — настаивает она.

— Никто из ваших знакомых, — выражение лица Хью мрачное. — Никто не знает… и не узнает.

— Это было тело. — Мой голос тих, и он коротко кивает.

Я поджимаю губы, и еще один кусочек головоломки встает на место.

— Стоп! — Блейк поднимается на ноги. — Слишком много всего произошло, я жонглировала слишком большим количеством мусора, чтобы кто-то мог хранить секреты. Какое тело?

Старик обходит стол и кладет обе руки ей на плечи.

— Успокойся. Это никто из твоих друзей или знакомых…

— Не говори мне, что незнание — это безопасность. За последние несколько недель я снова и снова убеждалась, что знание — это безопасность, и я должна знать все.

Опустив руки, старик возвращается в свое кресло.

— Он был второстепенным игроком. Его звали Андре. В общем, он достал мне книгу, но, когда доставил ее, пожадничал. Решил, что может на этом заработать. Андре сказал, что я должен заплатить определенную сумму сверх той, о которой мы договорились, прежде чем он мне ее отдаст. Я сказал ему «нет», и он рассвирепел.

— Он угрожал тебе? — гнев сжимает мою грудь. — Вот почему ты должен передавать подобное дерьмо только через меня. Мы готовы с этим разобраться.

— Ну, мой телохранитель справился с ним — немного слишком решительно, но теперь все кончено.

Блейк смотрит на меня широко раскрытыми глазами.

— Ты знал об этом?

— Я знал кое-что из этого. Но не все.

Она встает, скрестив руки на груди, но ее дядя протягивает руку.

— Блейк, пожалуйста, — он начинает хихикать. — Я так старался, чтобы свести вас двоих. Ты не можешь срываться из-за того, чего не знала.

— Так старался, — Блейк качает головой, и я это знаю.

— Ты сделал все это для того, чтобы мы были… в одном месте? — Я не могу сказать «вместе». Это так конкретно и слишком рано.

Старик задумчиво наклоняет голову.

— Я сделал все это, потому что зашел с этими ребятами так далеко, как только мог. Я слишком стар и болен, чтобы сражаться с бандитами, поэтому передаю это вам двоим. Думаю, вы отличная команда — во многих отношениях.

— Значит, ты пригласил нас с Ханой сюда, а потом исчез, не сказав ни слова, чтобы я была вынуждена остаться с Хатчем? — Блейк повышает голос.

— Как еще я мог заставить тебя увидеть то, что я видел годами? Я не был уверен, что для этого понадобится, но рад, что небольшая вынужденная близость сработала.

Она издает разочарованный рык.

— Ты напугал нас до смерти.

— Ужас — сильный афродизиак, да? — ее дядя подмигивает, и я не могу с ним согласиться.

С тихим выдохом я начинаю:

— Ты, старый…

— Не говори этого! — смеется Хью, перебивая меня.

— Куда ты пошел? — настаивает Блейк.

— У меня есть друг, у которого есть дом недалеко от Билтмора. Он предлагал мне его уже несколько лет, и я решил, что сейчас самое подходящее время последовать к нему.

— Билтмор, — Блейк снова опускается в кресло. — Ты бросил нас, чтобы поехать в Билтмор?

— Я оставил вас в очень надежных руках, — старик поднимает подбородок и ласково мне улыбается. — Я бы доверил Хатчу свою жизнь, и даже больше — двух своих прекрасных племянниц.

В частности, одна прекрасная племянница, из-за которой он дразнил меня годами.

— Я рад, что ты благополучно вернулся. — В моем голосе звучит спокойствие. — Но все же было неправильно так нас пугать. Из-за тебя у Норриса чуть не случился сердечный приступ.

— Прости, мой мальчик. Я пытался как можно скорее передать тебе сообщение о том, что со мной все в порядке, не привлекая ненужного внимания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Ты меня не найдешь
Измена. Ты меня не найдешь

Тарелка со звоном выпала из моих рук. Кольцов зашёл на кухню и мрачно посмотрел на меня. Сколько боли было в его взгляде, но я знала что всё.- Я не знала про твоего брата! – тихо произнесла я, словно сердцем чувствуя, что это конец.Дима устало вздохнул.- Тай всё, наверное!От его всё, наверное, такая боль по груди прошлась. Как это всё? А я, как же…. Как дети….- А как девочки?Дима сел на кухонный диванчик и устало подпёр руками голову. Ему тоже было больно, но мы оба понимали, что это конец.- Всё?Дима смотрит на меня и резко встаёт.- Всё, Тай! Прости!Он так быстро выходит, что у меня даже сил нет бежать за ним. Просто ноги подкашиваются, пол из-под ног уходит, и я медленно на него опускаюсь. Всё. Теперь это точно конец. Мы разошлись навсегда и вместе больше мы не сможем быть никогда.

Анастасия Леманн

Современные любовные романы / Романы / Романы про измену