Читаем Бестиарий Грейвза (СИ) полностью

- Угу, - кивнула Тина, отцепившись от босса и подняв глаза к высоким, кованым воротам. Грейвз проследил за её взглядом. Он упирался в венчавший ворота гордиев узел – символ школы.***

Зелень травы мягко колыхалась у ног авроров. Лениво жужжавший шмель перелетел от цветка к цветку. У подступившего к самой границе территории замка леса прошуршал невидимый в гуще кустарника грызун. Нагретая жаркими лучами молодая растительность издавала восхитительный аромат. На душе воцарилось спокойствие. То самое, которое возникает, когда возвращаешься в детство. Надёжное и радостное.

Защитные чары долго не хотели пропускать авроров. Их значительно усилили с тех пор, как выпустился курс Грейвза. Всё дело в не-магах, с каждым годом подбиравшихся всё ближе и ближе к границе замка. Развивавшееся семимильными шагами развлечение – туризм, - проложило неподалёку популярный маршрут,**** по которому в тёплое время года проходило множество немагов. Это заставило волшебников усилить меры безопасности.

- Кого там скрытни принесли? – недовольно проскрипел подошедший к вратам на их зов пакважди.*****

- Добрый день, Уильям, - кивнул ему Грейвз, вынув блеснувший в лучах солнца значок. Тина последовала его примеру. – Авроры Грейвз, Голдштейн. Прибыли к профессору Стюарду.

Грейвз видел этого пакваджи впервые. И конечно же, на самом деле его звали вовсе не Уильям. Но имена, которыми пакваджи нарекали себя, обычному волшебнику ни за что не выговорить. Поэтому все пакваджи-смотрители замка исконно звались Уильямами. Грейвз полагал, что в честь того самого пакваджи Уильяма, спасшего волшебницу Изольду Сейр и не-мага Джеймса Стюарда – великих основателей Ильверморни. Но злые языки утверждали, что это оттого, что недалёкие существа были просто не в состоянии запомнить других человеческих имён.

Но аврор ни за что бы не поверил в недалёкость этих хитрых созданий, презиравших людей. Иначе отчего не меньше половины школьной казны уходило в оплату их услуг?

Вот и сейчас на сером лице существа читалось отчётливое сомнение.

- Профессор не предупреждал о вашем прибытии. – Несмотря на то, что Уильям был куда ниже Грейвза, он умудрялся смотреть на высокопоставленного мага с таким превосходством, что любой другой на его месте давно бы стушевался. Но аврор и бровью не повёл – и не с такими общались.

- Верно, - вернул он значок обратно на ремень брюк. – Потому что он не знает о нашем прибытии. Хочу сделать дядюшке сюрприз. – Грейвз выразительно взглянул на Уильяма, дав пакваджи возможность внимательно всмотреться в своё лицо.

- О, - немного озадаченно выдохнуло существо, постепенно изменившись в выражении. – Потомок госпожи Изольды, - и заторопилось отпереть потемневшие от времени кованые врата. – Проходите!

Фредерик Стюард, нынешний директор Школы Чародейства и Волшебства Ильверморни, был прямым потомком Рионы Стюард,****** одной из дочерей Изольды и Джеймса. И троюродным дядюшкой Грейвза по отцовской линии. Родство было очень дальним, но тем не менее, пакваджи признавали в нём родственника их обожаемой госпожи Изольды и не менее обожаемого господина Джеймса. Кажется только эти давно почившие люди за всю историю человечества смогли добиться уважения и преданности этих чрезвычайно гордых и спесивых существ.

Стоит признать, Грейвз частенько пользовался этим преимуществом в школьные годы, провернув такие дела, за которые обычных учеников давно бы выгнали. Но дальнему потомку Стюардов позволялось многое. Ведь только Стюарды в глазах пакваджи были истинными хозяевами замка Ильверморни.

- Впечатляет, мистер Грейвз, - негромко шепнула ему Тина, когда суровый смотритель остался позади, запирая за незваными гостями ворота.

Грейвз ухмыльнулся.

***

Поле ничуть не изменилось. Такое же широкое и ухоженное, оно раскинулось перед замком в обрамлении трибун. Правда в данный момент оно было полем для кводпота,******* а не для квиддича. С одного края на длинном тонком шесте устроился пот, а внизу, рядом с мётлами, одетые в защитную форму, разминались игроки факультета Вампус. Неподалёку стоял потёртый кожаный сундук, облачённый во множество чар. В нём лежали кводы, готовые к игре.

- Любите кводпот? – поинтересовалась Тина, подойдя к застывшему у края поля боссу.

Грейвз внимательно вглядывался в молодые лица игроков, натягивавших защитные очки и перебрасывавшихся шутками. Когда-то – вроде, совсем недавно, - и он был одним из них. Сейчас кажется, что тогда у него совсем не было забот. А тогда он считал, что забот не бывает у взрослых.

- Не очень, - равнодушно ответил он девушке. – Я увлекался квиддичем. - Он обернулся к Тине и перехватил возмущённый взгляд. - Что? – немного растерялся мужчина, лихорадочно соображая, что такого ужасного он сказал. Выражение его лица оставалось невозмутимым, но голос выдавал тревогу.

- Вы не болели за команду кводпота своего факультета? – голос её повысился на пару тонов, выказав искреннее негодование.

- Отчего же? – пожал плечами Грейвз. – Болел. Но без фанатизма. Мне было некогда. Тренировал свою команду по квиддичу. Был капитаном, загонщиком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Героическая фантастика / Попаданцы