Читаем Бестия. Том 1 полностью

— Стоило тащиться в такую даль, чтобы нарваться на такую мерзкую погоду, — ворчал Альдо. Правда, однако, заключалась в том, что он не любил далеко уезжать от Барбары Риккадди, с которой у него был бурный роман. После их первой встречи он целый год преследовал ее, но безрезультатно: она, со своим острым язычком, посылала его куда подальше.

Однако постепенно он умаслил ее до такой степени, что она расторгла свою помолвку с копом и начала встречаться с ним. Барбара немилосердно шпыняла Альдо по поводу и без повода, но он был даже рад этому.

— Первая настоящая женщина в моей жизни! — хвастался он, и на его лице появлялась загадочная, отрешенная улыбка.

Они взяли такси и доехали до отеля, где Энцо назначил им встречу. Администратор предложил им подняться в лифте на пятый этаж. Там двое телохранителей Энцо подвергли их тщательному обыску.

Альдо страшно оскорбился.

— Он мой кузен, так вашу мать! За кого вы меня принимаете? Ага, вам нужна моя пушка — подавитесь! — он протянул парням маленький пистолет двадцать пятого калибра. Однако они продолжали обыск и наконец добрались до спрятанного за голенищем шестидюймового охотничьего ножа.

Альдо пожал плечами.

— Ну и что? По-вашему, я намеревался зарезать своего двоюродного брата?

В глазах Джино Альдо был чем-то похож на белку. Ему стукнуло двадцать, но он не вышел ростом, был мелок костью, суетлив, с выступающими зубами и неумеренной страстью к обжорству. Джино почему-то представлял к Энцо примерно таким же, но он ошибся.

Энцо Боннатти оказался рослым двадцатидвухлетним парнем с прямыми черными волосами и глубоко посаженными глазами. Он был красив зрелой, мужественной красотой и пользовался славой крутого парня. Говоря о Капоне, не забывали упомянуть Боннатти. Они постоянно спорили между собой за сферы влияния в Чикаго.

Боннатти официально поздоровался с новоприбывшими за руку и подал знак одному из телохранителей принести напитки.

— Итак, — произнес он, садясь в кресло, — какого дьявола вы заявились в Чикаго?

Джино объяснил. Альдо молча сидел рядом.

Энцо выслушал. Нельзя сказать, будто он нуждался в двух птенчиках из Нью-Йорка, не представлявших никакой реальной силы. Зато он нуждался в своих людях, которым мог бы довериться. Чем выше он поднимался, тем опаснее становился путь. Затянувшаяся вражда с Капоне превратила его жизнь в ад. Он даже не мог сходить в сортир без того, чтобы телохранитель не проверил унитаз.

Альдо был кровным родственником. Правда, они не виделись десять лет, с тех пор, как он уехал в Нью-Йорк. И все-таки кровная связь что-нибудь да значит.

Дело, предложенное Джино, имело свои плюсы. Можно было, не ударив палец о палец, отхватить кругленькую сумму. Парочка телефонных звонков. Замолвить за них словечко…

— Слушай, Джино, не обижайся, но мне нужно потолковать с Альдо один на один.

— Само собой. — Джино встал. С начала разговора прошло два часа, и он почувствовал: толк будет.

Один из телохранителей, Сальваторе, отвел Джино в забронированный для них номер.

— Нажмешь вот на эту кнопку, — дружелюбно объяснил он, — и получишь все, что захочешь, вплоть до девочек. Бесплатно.

Энцо понимал, что к чему!

Джино разлегся на роскошной двуспальной кровати и закинул руки за голову. При поддержке Энцо Боннатти они смогут повести крупную игру. Не успеешь глазом моргнуть, как они сравняются с такими воротилами, как Лючания, Мейер Лански, Сигель и Костелло.

Для Джино не было загадкой, почему Лючания вечно охотился за новичками. Свои, преданные люди — вот в чем он нуждался. В этом нуждаются все. И Боннатти им поможет. Альдо — его двоюродный брат и вряд ли всадит нож между лопатками.

По крайней мере, вероятность этого меньше, чем если иметь дело с чужими.

* * *

Альдо вернулся в номер с улыбкой до ушей.

— Дело в шляпе! — радостно заорал он. — Ты был прав, хитрая бестия! Он приглашает нас поужинать — кое-что отметить! Жалко, что я не прихватил с собой Барбару.

Джино ухмыльнулся.

— Я так и думал, что приманка сработает. Помнишь, я еще год назад предлагал тебе нас познакомить.

— Предпочитаю действовать наверняка. Только так — если ты сам успел кое-чего добиться — не приходится пресмыкаться.

— Начинаются большие дела, парень. — Он подумал, что скоро можно будет вызывать Леонору. Деньги потекут рекой — полная гарантия!

Торговать разрешенным товаром из Чикаго — да на этом можно сколотить целое состояние!

* * *

«Сатин-клуб» был одним из шикарнейших заведений Чикаго, где подавали запрещенные напитки. Здесь была отборная клиентура: политики, служащие социальной сферы, высокопоставленные чиновники и, конечно, красивые женщины.

Джино и Альдо очутились в компании Энцо, Персика и двух ее подруг.

За соседним столиком расположились пятеро телохранителей, тоже с девушками.

Энцо приготовил гостям сюрприз. Сногсшибательные чикагские потаскушки! Откуда ему было знать о Леоноре с Барбарой? Ни Джино, ни Альдо не испытывали ни малейшего желания возиться с чикагскими шлюхами.

— Как вам нравится это местечко? — проворковала Персик. От ее голоса запросто могло свернуться молоко.

— Потрясающе! — ответил Джино.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лаки Сантанджело

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену