Читаем Бестолочь полностью

— Нет,— ответил Уолтер, покачав головой. Он следил глаза­ми за карандашом лейтенанта, снова забегавшим по страничке блокнота. Уолтер видел себя — как он хватает Клару за горло, та­щит к обрыву; видел, как они оба срываются с высоты и летят вниз на острые камни, в кустарник. Он закрыл глаза, а когда открыл, то встретил взгляд молодого лейтенанта.

— Подождем и посмотрим, что покажет вскрытие,— небрежно заметил Корби.— Вы ведь не полностью исключаете самоубийст­во?

Вопрос показался Уолтеру крайне непрофессиональным.

— Нет, пожалуй, не исключаю. Я просто не знаю.

— Разумеется. Что ж, вечером получим результаты вскрытия и позвоним вам.

Корби протянул руку, и, когда Уолтер ее пожал, лицо лейте­нанта стало на минуту вежливо-серьезным. Затем он повернулся и быстрым шагом вышел из комнаты.

— Скажите, пожалуйста, куда нам завтра доставить тело? — обратился к нему сидящий за столом полицейский.

Уолтер вспомнил о похоронной конторе, мимо которой проез­жал каждый вечер, сворачивая с шоссе на дорогу в Бенедикт.

— Пока еще не знаю. Можно, я позвоню вам сегодня попоз­же?

— Мы работаем круглые сутки.

Как и похоронная контора, о чем гласила неоновая над­пись над входом.

— Это все? — спросил Уолтер.

— Все.

Уолтер вышел. На улице было пасмурно. Он не сразу сообра­зил, где оставил машину, а когда направился к ней, вспомнил про Кларин чемодан. Пришлось возвращаться.

Полицейский сообщил, что чемодан еще не осматривали и по­этому доставят завтра вместе с телом. Уолтеру показалось, что по­лицейский ведет себя с нарочитым упрямством и равнодушием.

Синий парусиновый чемодан Клары, разбухший от втиснутых в него вещей, стоял у стены всего в двух ярдах.

— Но в нем нет бумаг, только одежда,— возразил Уолтер.

— Правила есть правила,— ответил полицейский, даже не взглянув на него.

Уолтер сердито на него посмотрел, повернулся и вышел.

Он уже включил мотор, когда его осенило предупредить Элли. Было около четырех часов, она как раз приходит домой из школы. Он открыл дверцу, чтобы вылезти из машины, но снова закрыл. Он понял, что не хочет, чтобы лейтенант видел, как он будет звонить, хотя лейтенанта поблизости не было. Уолтер проехал несколько кварталов и позвонил из аптечного магазина.

Он сообщил Элли, что Клара погибла и что полиция считает это самоубийством. Оборвав поток вопросов, он произнес:

— Я звоню из Аллентауна. Полиции я заявил, что встречался с тобой вчера вечером. Тебе могут позвонить проверить.

— Хорошо, Уолтер.

— Я не уточнил, когда именно. Конечно, придется сказать, что в первом часу ночи.

— Разве это имеет значение?

Уолтер сжал зубы, проклиная ее непонятливость. В любом слу­чае Пит его там видел в начале первого.

— Нет,— ответил Уолтер,— не имеет.

— Я скажу, что ты пришел около половины первого,— продол­жала Элли таким тоном, будто ждала возражений.— Разве не так?

— Да, конечно.

— Ты освободился? Хочешь приехать?

— Да, прямо сейчас.

— Ты можешь оставить машину и ехать поездом?

— Оставить машину?

— У тебя такой расстроенный голос, может, лучше не садить­ся за руль?

— Я еду. Буду через пару часов. Жди.

Глава 18

— Не могу я как ни в чем не бывало утверждать, что не виноват,— воскликнул Уолтер, выбросив перед собой руки.— Я должен был заставить ее пойти к психиатру. Должен был настоять на том, чтобы поехать с ней в Гаррисберг. Я не сделал ни того, ни другого.

— Ты твердо уверен, что это самоубийство? — спросила Элли.

— Не твердо, но, скорее всего самоубийство, и мне следовало это предвидеть.

Он внезапно уселся в кресло.

— Судя по тому, что ты рассказал, все в ее жизни за послед­нее время указывает на самоубийство, даже автомобильная ава­рия несколько дней назад.

— Да.

Уолтер только что поведал Элли и про снотворное. Элли, видимо, не очень удивилась. Похоже, она многое знала о его от­ношениях с Кларой — то ли подсказала интуиция, то ли догада­лась сама.

— Но я-то не уверен, что это самоубийство. У меня просто в голове не укладывается, чтобы она взяла да бросилась вниз с обрыва. Она бы нашла способ полегче.

— Но ведь полиция намерена провести расследование?

Уолтер пожал плечами:

— Да, насколько сумеет.

— И все-таки, Уолтер, ты не имеешь права говорить, что это твоя вина. Нельзя же силком тащить человека к психиатру.

Уолтер знал, что Джон скажет ему то же самое.

— Она про нас знала? — спросила Элли.

Уолтер кивнул:

— Подозревала. Еще несколько недель назад, когда я на тебя и внимания не обращал. Стоило мне вечером не приехать домой, как она считала, будто я проводил время с тобой.

Элли нахмурилась.

— Почему ты мне ничего не сказал?

Уолтер помедлил с ответом.

— Она была патологически ревнива, даже к друзьям меня рев­новала,— тихо произнес он.

— Плохо, что она подозревала. И это тоже могло подтолк­нуть ее на самоубийство. А тут еще развод...

— На самом-то деле она не считала, что я в тебя влюбился.— Уолтер встал и снова принялся расхаживать.— Ей обязательно требовался повод, чтобы меня приревновать. В данном случае она случайно попала в точку, вот и все.

— Так что ты сказал полиции, где ты был вчера вечером? — спросила Элли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература