Уолтер заколебался. Ему хотелось рассказать Элли правду, но он вспомнил про Корби: все его ответы записаны у Корби в блокноте.
— Я сказал, что сперва... по-моему, я сказал, что долго ездил — искал тебя и ждал. Потом отправился домой, пробыл там какое-то время, снова уехал и вернулся уже очень поздно.
Элли принесла из кухни тарелку с сандвичем и поставила на кофейный столик. Поглядев на него, она сказала, тщательно подбирая слова:
— Я подумала, если... если они не уверены, что она покончила с собой, то дело может выглядеть так, будто у тебя были основания ее убить.
— Почему ты так думаешь?
— Ну... то, что ты приехал ко мне. Вообще все вместе.
— Да не станут они про это расспрашивать,— возразил Уолтер, нахмурившись.— Корби тебе даже не позвонил.
— По их словам, это случилось где-то в половине восьмого, верно?
— Да.
— Где ты был в это время?
Уолтер еще сильнее нахмурился.
— По-моему, дома. Я поехал домой, усадив Клару в автобус.
— Гордон звонил тебе около половины восьмого. Никто не ответил.
— Может, я уже уехал.
— Он еще раз звонил в половине девятого. Я знаю, я как раз сидела рядом.
— Ну, в это время меня уже точно не было.
Уолтер почувствовал, что от лица у него отхлынула кровь, и Элли, видимо, это заметила.
— Я просто подумала: если они все-таки начнут тебя расспрашивать, не мешало бы тебе твердо знать, где именно ты находился. Ты помнишь, где был ровно в половине восьмого?
— Нет,— заявил он протестующим тоном.— Может быть, в Хантингтоне. Я останавливался там перекусить. На часы я не смотрел. Да не будут они про все это спрашивать, Элли.
— Хорошо, хорошо. Может, и не будут.
Элли присела на тахту, однако, судя по всему, не раслаби- лась. Она сидела, подогнув под себя одну ногу.
— Ты почему не ешь сандвич?
Уж не подозревает ли она его, подумалось Уолтеру, не подсказывает ли ей интуиция?
Зазвонил телефон, Элли подняла трубку.
— Да, Джон, это я! — она првернулась и посмотрела на Уолтера.— Бог мой!.. Нет, к сожалению, не зцаю... Ты совершенно прав, нельзя.
Уолтер на цыпочках обогнул кофейный столик, не спуская глаз с Элли. Видимо, вечерние газеты уже сообщили. Уолтеру показалось, что Элли смотрит на него с удивительным спокойствием. От нее он ожидал большего участия. И никогда бы он не по-
верил, что она способна так убедительно притворяться, как сейчас перед Джоном.
— Наверняка с кем-нибудь из знакомых,— говорила Элли.— Да, возможно, у Айртонов... Я тоже надеюсь.
Она положила трубку:
— Не было нужды говорить Джону, что ты у меня.
Уолтер пожал плечами:
— Могла бы и сказать, я не против. Он сообщил, что в газетах уже появилось?
— Да, но, как он говорит, ему днем рассказал об этом по телефону Дик Дженсен. Позвонил бы ты Айртонам и попросился сегодня у них переночевать. По-моему, тебе не следует возвращаться домой.
Он бы с радостью остался у нее, но чувствовал, что она этого не желает.
— Не хочу я им звонить, не хочу ни с кем снова обсуждать это дело. Поеду домой.
— Ты думаешь, что сможешь там спать?
— Смогу. А теперь мне пора.
Она твердой рукой обняла его за шею и поцеловала в щеку.
— Звони мне в любое время, когда пожелаешь. Захочется — даже ночью.
— Спасибо, Элли.
Он к ней даже не прикоснулся. Вдруг он вспомнил, что обещал позвонить в Аллентаун и сказать, куда доставить тело Клары.
— Спасибо,— повторил он и вышел.
Дома он нашел телеграмму на имя Клары от доктора Мичема, лечащего врача ее матери: мать умерла в три часа двадцать пять минут пополудни. Уолтер положил телеграмму на столик в холле.
Была полночь. Он подумывал позвонить Джону, но звонить не хотелось.
Зато ему позвонила Бетти Айртон. Уолтер машинально произнес нужные слова, поблагодарил за приглашение приехать к ним переночевать. Потом она передала трубку Биллу, тот предложил приехать и отвезти его к ним, но Уолтер отказался, сказав спасибо.
После этого Уолтер позвонил в «Погребальный Приют Уилсон- Холл» в Бенедикте и договорился о кремации. Затем набрал номер аллентаунского морга и осведомился о результатах вскрытия. Помимо телесных повреждений, вызванных падением с высоты, никаких других, способных повлечь за собой смерть, обнаружено не было. Он объяснил, где находится «Погребальный Приют Уилсон-Холл».
Ночью Уолтер лежал в своем кабинете, прислушивался к тишине в доме и думал о том, что ее уже никогда не нарушат сердитые шаги Клары, спешащей через холл, что никогда она не ворвется к нему в кабинет. Почему-то эти мысли оставили его равнодушным. До него дошло, что он не пролил по ней ни одной слезинки. Это потому, решил он, что в ней самой не было жалости. Усталому его разуму она представлялась смерчем жестокой взвихренной суеты, которой сама же положила конец последним жестоким деянием —