Пока Бинг Кросби и Дэнни Кэй пели и плясали в первом за сезон показе «Светлого Рождества», Кендалл лакомилась индейкой, а когда доела тыквенный пирог, Вера-Эллен и Розмари Клуни уже исполняли песню «Сестры».
Песня напомнила Кендалл, что неплохо бы убраться в гостевых спальнях и составить список покупок. Завтра с утра ей в аэропорт, своих «сестер» встречать!
Самолеты Фэй, Тани и Мэллори приземлились буквально один за другим. После позднего завтрака в атлантском «Воффл-хаусе» Кендалл повезла их на ферму, лишь на секунду заскочив за продуктами и в «Хоум депо».
Было не по сезону тепло, и в два часа дня подруги уже устроились на террасе и читали распечатки. Они читали до самого вечера, потягивая сладкий чай; тишину на террасе нарушал лишь щебет птиц и скрип шариковых ручек.
Когда сгустились сумерки, подруги перекусили бутербродами и снова сели за чтение. Время от времени то одна, то другая смеялась, качала головой или одобрительно бормотала, но про себя, чтобы не мешать остальным. Все четверо читали быстро, поэтому условились за пятницу дочитать до конца, потом лечь спать, а в субботу с утра заняться обсуждением и редактурой.
Первой встала Кендалл. Спала она плохо и мучилась тревожными снами. В них фигурировали Фэй, Таня и Мэллори, но что они делали, Кендалл не поняла, а зачем — тем более. Еще не рассвело, когда она босиком пошла на кухню варить кофе.
За ночь похолодало. Кендалл, надев поверх пижамы толстовку, любовалась рассветом. Вялость рассеивалась, как туман на солнце. Что же никто не просыпается? Теряя терпение, Кендалл разожгла камин и заглянула в спальню, чтобы надеть спортивные брюки и вторые носки. Если подруги не встанут прямо сейчас, она их разбудит. Кендалл не терпелось взяться за работу.
Подруги словно почувствовали ее флюиды и одна за другой вышли на кухню. Все хотели кофе, но терять время, смакуя его, не желал никто. Кендалл достала купленные накануне булочки и остатки тыквенного пирога. Разговор о «Брани на вороте» начался за кухонным столом и продолжался весь день.
— Так, я читала ваши главы по мере поступления, следила за развитием сюжета и видела роман на разных этапах. Сперва меня беспокоило, что голоса героинь звучат не в унисон. — Кендалл улыбнулась удачному сравнению. — А сейчас именно разноголосица кажется главным украшением и достоинством романа.
— Согласна, — отозвалась Мэллори. — Героини очень разные, но их объединяет творчество и стремление выжить в безжалостном издательском бизнесе. — Мэллори оглядела подруг. — Так же как нас.
— Да, конечно, — отозвалась Таня. — Я часами пыталась определить, насколько реальна каждая из героинь. Ни разу не видела Мэллори в творческом кризисе, а Крис… он же преданнее собаки!
Засмеялись все, кроме Мэллори. Увидев в ее глазах боль, Кендалл нервно заерзала на стуле.
— Ну и, разумеется, большой интерес вызывает интимная жизнь Фэй, — призналась Таня.
— Таня! — взвизгнула Кендалл.
— Это же естественно! — парировала Таня. — Откуда все эти блестящие идеи? Пастору Стиву известно, что его жена — секс-богиня? У меня даже воображение пасует… — Заметив, какие лица у Фэй и Мэллори, Таня осеклась. — Зато язык работает прекрасно. Извините! — Она провела по губам, словно застегивая рот на «молнию».
Воцарилась тишина, которую нарушила Фэй.
— Сколько правды в наших героинях, я не знаю, но рада, что сюрпризы преподносит каждая из них. — За тонкими стеклами очков лукаво блеснули глаза. — Вот Танина героиня, Тина, боится разочарований. Бедняжка отказывается от лучшего из того, что с ней случилось за последние годы. В том числе и от лучшего секса. — Убедившись, что попала в цель, Фэй улыбнулась. — Ни одна из героинь не идеальна, у каждой своя тайна.
Подруги обдумывали слова Фэй, но от Кендалл не ускользнуло, что никто (в том числе и она сама) не уточнил, сколько в героинях правды, сколько вымысла.
— В книге каждая из нас выложилась по-своему, — продолжала Фэй. — Прежде чем перейдем к долгой и утомительной редактуре, хочу убедиться, что наше прежнее соглашение в силе и никто не узнает, что у Кендалл были соавторы. — Фэй поочередно посмотрела на подруг. — Я писала с предельной откровенностью потому, что рассчитывала на анонимность. Церковь моего мужа и многие плоды моего труда пострадают, если вскроется мое участие в проекте.
— Верно, Фэй. — Таня проворно расстегнула «молнию» на губах. — По словам Дарби, мои книги продаются все лучше и лучше, и меня однозначно включат в антологию. Очень не хотелось бы портить малину! По условиям договора права «Маски» распространяются практически на все мои творения, включая детей. — Таня усмехнулась. — Было бы здорово обменять Лоретту и Кристал на Труди, но такое вряд ли возможно.
— Значит, все согласны, что книгу написала Кендалл, — резюмировала Мэллори. — И никто не станет претендовать на авторство, разве только в самых критических ситуациях.
— Можно оформить соглашение письменно, — предложила Кендалл. — Но обязательно сделать так, чтобы при обнаружении документ самоуничтожился.