Читаем Бесценная награда полностью

– Надеюсь, в этом послании не говорится, что мы должны отнестись к сэру Джону милосердно, – сказал Бретт, подойдя к ней и ласково погладив по спине; его напугало побледневшее лицо Катрионы.

Тепло ладони Бретта постепенно прогнало холод, охвативший Катриону, когда она прочитала письмо. Интересно, а он понимает, что ведет себя очень интимно на виду у всех? Наверное, лучше будет отойти в сторону, увернуться от этой успокоительной ласки, но она не находила в себе для этого сил, кроме того, никто не обращал на них особого внимания. Повернув голову, Катриона заметила, что он перекинул через плечо свой седельный мешок; видимо, готов в любую минуту отправиться на поиски Джона.

– Нет, этого там не говорится, хотя подозреваю, что в порванном послании было что-то в этом роде, – ответила Катриона. – Лэрд отправил посланца сюда, чтобы убедиться, правда ли то, что рассказали ему наши пленники. Он и убедился, поговорив со спасенными – и посмотрев на них. Прошло всего три дня после их возвращения домой, и все пережитое до сих пор отражается на изможденных лицах. Честно говоря, я удивлена тем, как быстро сэр Моллисон нам ответил.

– Бьюсь об заклад, его посланник услышал не только историю их плена. Я видел, как он разговаривал и с женщинами тоже.

– И с тобой. С тобой он тоже поговорил.

– Поговорил. Хотел знать, кто мы такие и что здесь делаем. Я ему все рассказал. Оказалось, он знаком с несколькими моими родственниками при королевском дворе, встречается с ними время от времени, когда ездит туда по поручению лэрда. – Бретт усмехнулся. – Так что он наслышан о Камеронах и Макфингалах. – Он тут же снова стал серьезным, прежде чем Катриона успела спросить, что такого посланник мог о них услышать. – В общем, даже если он и предполагал, что твои люди лгут ради тебя, то теперь у него есть слово тех, кто никак не связан с Банултом и его людьми и кто ничего не выиграет, нагородив вранья.

– Думаю, он пришел в ужас от того, как с моими людьми обращался человек, утверждавший, что он наш союзник. Долгие годы воины Банулта очень преданно служили нашему сеньору.

– И что же твой сеньор предлагает нам сделать с сэром Джоном?

– Все, что мы сочтем нужным, лишь бы прекратить его преступления против Банулта. Он лишает сэра Джона своей защиты и передает нам все права. Мы сами должны свершить правосудие и отмерить ему меру наказания.

– Отлично. С этого момента сэр Джон ходячий труп.

Катрион вздрогнула, уловив ледяное бешенство в его голосе, и попыталась возразить:

– Но…

– Нет, девочка, – сказал подошедший к ним сэр Брайан. – Люди Банулта никогда не делали ему ничего плохого, всегда были союзниками, причем очень хорошими и надежными, и готовы были прийти на помощь Гормфераху, если это требовалось. В ответ он едва не заморил голодом всех ваших воинов, заключив их в темницу, как последних воров, изо всех сил старался заставить голодать вас и ваших людей, сжигая урожай и уводя скот, и даже попытался силой обвенчаться с вами. О да, и делал он все это, когда хитростью оставил Банулт без защиты, зная, что здесь живут в основном женщины и дети. Нет, он умрет. – Брайан посмотрел на Бретта. – Я позову своих парней.

Катриона посмотрела вслед мужу своей кузины.

– Ну, если преподнести это таким образом…

Бретт засмеялся и поцеловал ее в щеку.

– Брайан ввязался в эту битву только потому, что мужчина заставлял женщин и детей страдать, хотя должен был им помогать. То, что сделали с твоими воинами, привело его в ярость, как и всех остальных мужчин тут, и жителей Банулта, и гостей. А, да и тех жителей Гормфераха, которых мы здесь задержали. Катриона, люди самого сэра Джона в таком ужасе от поступков своего лэрда и так унижены, что вполне возможно, сами отдадут его нам, чтобы свершилось правосудие.

– И что же произойдет сейчас?

– Сначала мы отправимся в Гормферах и оставим там несколько человек для защиты его от сэра Джона. Я не торопился на поиски оружия и коней, надеясь, что сэр Моллисон даст на это больше прав, и не ошибся. Теперь от сэра Джона отвернулся даже его сеньор-лэрд, а люди Гормфераха не пойдут против него и не смогут отказать мне. Не думаю, что сэр Джон решится вернуться, он наверняка знает, что чувствуют сейчас его люди. Но с другой стороны, он уже обращался к наемникам, поэтому мы ни в чем не можем быть уверены. Я по-прежнему думаю, что у него не все в порядке с головой.

– Да уж. Кажется, мысль о возвращении земель, которые якобы украли у его клана, полностью завладела его сознанием. И если он в самом деле наймет мечи, чтобы вернуться в свою крепость, не думаю, чтобы его очень волновало то, как сильно оскорбятся на это его собственные люди.

– Полагаю, что его люди пока об этом просто не догадываются.

– Так ты считаешь, что жители Гормфераха не будут сопротивляться, когда вы оставите там своих воинов, чтобы защитить крепость от их лэрда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мюрреи/Murray Family

Похожие книги