Читаем Бесценное сокровище полностью

Роб нахмурил брови.

– Я не знал, что у Карла Кросса есть дочь, – сказал он, пристально разглядывая сидевшую перед ним девушку. Как он не любил сообщать плохие новости! Тем более таким симпатичным, молодым и одиноким девушкам.

– Да, я его единственная дочь, единственный ребенок, – прерывистым голосом произнесла Катра.

Роба охватила такая жалость, что он взял ее за руку и крепко пожал ее.

– Мне очень жаль, Катра, но должен сообщить вам ужасную новость. Ваш отец давно умер.

– О господи! – запричитала она, все еще обливаясь слезами. Затем она закрыла лицо руками, демонстрируя безутешное горе. В душе же она поздравляла себя с тем, что так умело сыграла свою роль. – Что же теперь со мной будет, мистер Йорк? На этом острове есть какая-нибудь ночлежка для бедняков? Это единственное место, где я могу сейчас найти пристанище.

Роб все еще держал ее руку в своей руке.

– Пожалуйста, не надо плакать.

Но было поздно. Слезы так и лились из глаз этой миловидной девушки, плач превратился в судорожное рыдание.

– Что же со мной теперь будет? Мне придется продавать… продавать свое тело! Господи!

– Нет, нет, успокойтесь! Вы можете пожить у меня! – неожиданно сказал он, удивляясь собственной смелости. А что ему оставалось делать? Не может же он в самом деле оставить на произвол жестокой судьбы это несчастное создание! – Там много комнат и слуг. Вы будете в полной безопасности, а потом я найду вам какую-нибудь работу. Может быть, вы даже сможете помогать мне…

– Нет, я не могу позволить, чтобы вы содержали меня, – прервала его Катра, вытирая платочком нос.

– Боже мой! Конечно же, нет! Вы неправильно меня поняли! Я ничего дурного не имел в виду! Я пригласил вас к себе от чистого сердца. Я найду вам вполне приличную работу.

Она вытерла слезы и посмотрела на него с некоторым недоверием.

– Я могу вести бухгалтерский учет.

– Вот видите? Прекрасно. Вы будете помогать мне вести финансовые дела. Давайте уйдем отсюда сейчас же. И перестаньте плакать. Доешьте свой ужин, а потом мы быстро соберем ваши вещи и поедем в наш дом. Он называется «Кастэвей».

– «Кастэвей»?

– Да, это наше поместье. Мое и моего брата.

Катра молча кивнула и наклонилась над тарелкой.

– О, вы так добры ко мне! Я уже не надеялась, что встречу такого доброго человека.

Лицо Роба расплылось в довольной улыбке.

– Все будет просто замечательно, Катра, – сказал он, всячески подбадривая ее.

Она храбро посмотрела в его глаза.

– Мне очень хочется верить вам.

Глава 12

Поместье братьев Йорк находилось примерно в миле от Виллемстада и возвышалось над океаном, удобно расположившись на высоком холме. У подножия холма плес кались океанские волны и проходила полоска песчаного пляжа. Сам дом был сложен из белого камня, а особой конструкции ажурная крыша позволяла сохранять прохладу даже в самые жаркие дни года. Но в отличие от всех других поместий на островах Карибского моря это ничем не напоминало традиционные испанские дома, хотя и было выстроено из того же самого материала. Внутри здания находился небольшой дворик. Второй этаж слегка выступал над фронтоном. Фасад дома был выкрашен в розовые пастельные тона и чем-то отдаленно напоминал небольшие домики в Амстердаме. Это сходство усиливалось благодаря миниатюрным бал конам, опоясывавшим второй этаж.

Огромное помещение в центре дома на первом этаже служило одновременно гостиной, кабинетом и приемной. Здесь было множество растений и две большие клетки, в которых весело щебетали пестрые тропические попугайчики. Вдоль стен расположились диваны, обтянутые цветным гобеленом, а возле окна стоял большой письменный стол с массивным канделябром. Комната была большой, светлой и хорошо проветривалась со всех сторон. Трудно было сказать, где заканчивается комната и начинается внутренний дворик. Аккуратная винтовая лестница вела на второй этаж с тремя спальнями. И дальше на третий этаж, где располагалась специальная комната для гостей.

На первом этаже также находились довольно просторная столовая, кухня, библиотека с огромным количеством книг, несколько спален с окнами во внутренний дворик и ванная комната с туалетом – предмет особой гордости Бена Йорка. Он часто говорил, что все предметы в ванной комнате и туалете были привезены им издалека и взяты чуть ли не с того самого испанского судна, на котором часто путешествовал испанский король. Это было похоже на правду. Сиденье в туалете напоминало королевский трон и было необыкновенно удобно.

Роб Йорк сидел за большим письменным столом, рассеянно проглядывая бумаги. Он хотел сегодня хорошо поработать, но мысли упорно переключались на другое. Роб пытался найти выход из того неприятного положения, в котором оказался в прошлом месяце.

– Ты выглядишь слишком расстроенным, – сказала Катра, тихонько проскользнув в приоткрытую дверь. – Совсем не похоже, что ты сосредоточен на бухгалтерских книгах.

Он поднял глаза и даже обрадовался, что прервали его невеселые мысли.

– Тебе будет скучно слушать об этом, – сказал он, а потом быстро добавил: – Мне противно платить так много денег нашему глупому губернатору.

Катра удивленно подняла брови.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже