А перед ней расстилалась девственная земля с крохотными домиками и узкими улочками, вдоль которых выстроились небольшие магазинчики и ларьки. В городке было всего лишь три или четыре таверны, а в конце единственной улицы виднелось самое высокое здание местной гостиницы. Большая часть домиков была выстроена из песчаных блоков и покрыта длинными пальмовыми ветками. У входа в город возвышались две крепости, охранявшие бухту Святой Анны, а заодно и сам городок.
– Ты, кажется, уже знакома с этим островом, – сказал Бен, пристально глядя на нее.
– Да, я была здесь почти триста лет спустя, – прошептала она, осознавая всю нелепость этой фразы.
Он снисходительно усмехнулся, что еще раз напомнило ей о его недоверии. Ничего, подумала она, наступит время, и я докажу ему. Но ей даже в голову не приходило, каким образом она сможет доказать ему это.
– Где ты живешь – полюбопытствовала она.
– Неподалеку отсюда, – сказал Бен. – На холмах. Мы скоро отправимся туда, но прежде нам нужно запастись провиантом.
– А твоя команда?
– Уилл, Черный Генри и Ян Оулд останутся с нами в поместье. Другие будут коротать время в городе, а остальные отправятся по домам, которые находятся далеко за городом. На этом острове много уютных бухт и укромных мест среди скал. Здесь такой климат, что люди могут жить прямо на берегу. К тому же остров хорошо защищен от ветра и шторма. Да ты и сама, наверное, знаешь это, если действительно бывала здесь раньше, то есть позже.
Мэдди позабавила его оговорка.
– Мне также известно, что вон те горы вдалеке это вершины Анд, а побережье Южной Америки находится примерно в двадцати восьми милях отсюда.
Бен снова усмехнулся.
– Ты это где-то вычитала, хотя эти сведения верны, конечно. Ну что ж, нам пора. Я отправлю Уилла и Черного Генри за провиантом, а мы с тобой и Мелиссой зайдем в гостиницу и слегка перекусим. Все равно придется подождать здесь моего брата, он приедет с фургоном, чтобы забрать нас и наши вещи.
В этот момент подъехал второй экипаж, из которого выпорхнула Мелисса. Она была недовольна тем, что они не подождали ее в порту.
– Как видите, погрузка моих вещей отняла не слишком много времени, – сказала она, приближаясь.
– Ничего страшного, – успокоил ее Бен. – У тебя так много чемоданов, что нам в любом случае пришлось бы брать второй экипаж.
– Если бы вы подождали меня, мы приехали бы вместе. – Она с укором посмотрела на Бена.
Мэдди промолчала, хотя ей было приятно, что Бен сейчас обращается с Мелиссой как с ребенком, каким она и была на самом деле. В последнее время это происходило довольно часто.
– Не будем ссориться. Пора что-нибудь перекусить, – сказал Бен, которого в последнее время не покидало хорошее настроение. – Как хорошо быть дома и чувствовать себя в полной безопасности! Пойдемте, мои дорогие леди.
С этими словами он взял обеих женщин под руки и повел в таверну, где их встретили бурей восторженных приветствий. Бена Йорка здесь не только хорошо знали, но и встречали как героя, вернувшегося домой после долгих странствий.
Бен повел женщин к дальнему столику и заказал еду и питье. В считанные минуты хозяин таверны собственноручно принес им заказ и присел к ним за столик.
– Давненько мы тебя не видели, – радостно сказал владелец таверны, похлопывая Бена по плечу.
– Да, дружище, я порядком соскучился по родному дому, – сказал Бен и повернулся к своим спутницам. – Леди, позвольте представить вам Питера Друкка. Питер, это мисс Мэдди Эмерсон из Бостона, а эта юная леди – мисс Мелисса Кидд из Нью-Йорка.
Питер низко поклонился обеим дамам.
– Я рад, что вы посетили мое скромное заведение. Это большая честь для меня. Здесь не часто бывают такие очаровательные женщины, да к тому же сразу две.
– Питер, ты не видел Роба? – озабоченно поинтересовался Бен.
– Разумеется. Его все видели, и все говорят только о нем. Но, может быть, я допускаю ошибку, упоминая об этом. Здесь все обсуждают последние, так сказать, новости.
Бен посмотрел на Питера и удивленно приподнял бровь.
– Случилось нечто необычное?
– Да, речь идет о женщине.
– А, вот в чем дело. Значит, мой дорогой братец обзавелся новой подружкой? И кто же она?
Питер пожал плечами:
– Таинственная незнакомка. Никто не знает, откуда она появилась здесь. Сперва она остановилась на постоялом дворе Ван дер Воорта, потом к ней пришел Роб, и с тех пор она живет в вашем доме.
Бен недоверчиво ухмыльнулся:
– И это все сплетни, которые ты можешь мне рассказать?
Питер тряхнул черными кудрями.
– Говорят, что эта девушка хозяйничает в твоем поместье, готовит еду и спит с твоим братом.
– Она красивая, эта таинственная незнакомка?
Питер хитро улыбнулся и посмотрел на Мэдди и Мелиссу.
– Разумеется, она не так прекрасна, как эти две дамы, но все же достаточно симпатичная.
Мелисса проигнорировала реплику Питера и повернулась к Бену.
– Сколько же лет твоему брату?