— Это преуменьшение, — пробормотал мужчина в автомобиле. — Вы, как и я, хорошо знаете его хватку. Если он доберется до бумаг Стерлинга, вам останется лишь послать распятию прощальный поцелуй. Еще хуже, если она не позволит ему ознакомиться с бумагами, и он решит следовать за ней. Тогда мы не сможем подобраться к распятию достаточно близко, чтобы захватить его.
— Это звучит немного пугающе, Фрэнк.
Насмешка не произвела на Фрэнка никакого впечатления, он просто сказал:
— Я рассчитывал сам вмешаться в борьбу, но вы заплатили мне недостаточно для того, чтобы я связывался со Стивенсом. Мне известно, что он умеет за себя постоять и становится слегка раздражительным, когда пытаешься у него что-либо увести из-под носа.
— Принимая это во внимание, он доберется до распятия раньше нас.
— Вы меняете план?
— Я не хочу рисковать. Нам нужны бумаги Стирлиига. Сможете забраться в дом и достать их?
— Пара пустяков, я говорил вам об этом раньше. Но даже если мы сможем вычислить, где находится распятие, его чертовски трудно будет вывезти из страны. У девушки есть разрешение, а у нас нет.
— Вы зря беспокоитесь, Фрэнк. Мы добудем распятие. Это потребует больше времени и усилий, но мы добудем его.
— А как с девушкой? Если бумаги пропадут, она будет знать, что кто-то еще интересуется распятием.
— Стефани Стирлинг, — сказал презрительно его наниматель, — не представляет для нас угрозы. И Стивенс также, если мы попадем на место раньше его. Только добудьте бумаги, Фрэнк. Сегодня ночью.
— Будет сделано, — ответил тот, затем добавил — Но думаю, что для большей безопасности я устрою все так, чтобы это выглядело, как обычное ограбление.
— Делайте, как считаете нужным. Можете вы еще понаблюдать за этими двумя?
Фрэнк нахмурился и посмотрел сквозь ветровое стекло.
— Как сказать. Если Стивенс будет продолжать глядеть на нее, как сейчас, сомневаюсь, что он меня заметит, но если он обернется, я буду как на ладони.
— Останьтесь там, если сможете. Если нет, возвращайтесь сюда. Она отправится прямо домой после окончания работы, не так ли?
— Да, как обычно. И по вечерам она не выходит из дома. Стыд и срам, если вы меня об этом спросите.
— Я вас не спрашиваю.
— Верно.
— Созвонимся позже.
— Верно, — повторил Фрэнк и положил трубку.
Он посидел в автомобиле еще несколько минут, морщась и ощущая растущее беспокойство. Ему не нравились лихие парни, а Энтони Стивенс был явно из таких. И хотя его босс был невысокого мнения о Стефани Стирлинг, Фрэнк видел, как леди управляется с лошадьми и людьми, и подумал, что под хрупкой внешностью скрываются сообразительность и стальная воля.
Он начал сожалеть, что взялся за эту работу.
— Уже два, — сказал Энтони, когда Стефани наконец поставила чёрного скакуна в конюшню. — У вас был второй завтрак?
Стефани автоматически взглянула на часы и направилась к другому стойлу.
— Я не голодна.
Энтони сделал два быстрых шага и, поймав ее за руку, повернул лицом к себе.
— По словам Паттерсона, вы здесь с семи утра, и я не видел, чтобы у вас был перерыв в течение последних пяти часов.
Остро ощущая прикосновение его руки к своей и свою собственную усталость, Стефани обнаружила, что ей трудно сохранить свой голос твердым и спокойным. Но она попыталась.
— У меня не было перерыва, потому что он мне не нужен.
— Вы лжете по привычке или просто хотите, чтобы я пожалел вас? — ядовито спросил он.
Она вырвалась от него, желая убежать, но осталась. Не обращая внимания на язвительность его тона, она сказала с достоинством:
— Мне надо выездить сегодня еще одну лошадь. Вы позволите мне продолжить работу?
— Ответьте на мой вопрос, — приказал он, с силой сжав ей плечи, чем снова вызвал прекратившуюся было боль после падения.
Она почувствовала, что теряет контроль над собой. В течение всего времени, пока он находился здесь, ее самообладание постепенно таяло, и сейчас от него остался лишь тонкий наружный слой. Он говорил очень мало, но она чувствовала на себе его взгляд, в ее уме звучали невысказанные насмешки, она ожидала, когда он начнет причинять ей боль своими словами.
Ожидание было хуже всего. Сегодня она не находила удовольствия в работе с лошадьми, не радовалась успехам, не ощущала триумфа от того, что справляется с трудной работой. Она чувствовала боль во всем теле, необычную усталость, и нервы ее были так напряжены, что она боялась, что может разразиться слезами в любой момент.
Но только не перед ним. Пожалуйста, Господи, только не перед ним!
Как можно тверже, она сказала:
— Я не лгу, Энтони. Я не голодна и не хочу делать перерыв. Сейчас я выведу из стойла Корсара и оседлаю его. Пожалуйста, уйдите, чтобы я могла выполнить свою работу.
Его брови нахмурились, а глаза с такой остротой впились в нее, что она почти ощутила, как они режут ее.
— Лошадь может подождать, — сказал он довольно грубо. — Возможно, вы не хотите в этом признаться, но вам сейчас будет трудно сесть в седло.
В его замечании Стефани услышала не заботу, а критику, и это с легкостью разрушило то, что еще оставалось от ее самоконтроля.