К тому времени, как Альфред ступил на порог бункера и неспеша миновал аппаратуру и машины, Брюс уже завершал процесс превращения из галантного миллиардера, плейбоя и филантропа в ночного стражника, грозу преступного мира. Его фигуру облегал черный костюм из кевларовой ткани, на груди которого отчетливо выделялось рельефное стилизованное изображение летучей мыши. В перчатках прятались кнопки управления жесткостью костюма: при увеличении плотности он становился непробиваемым для большинства видов пуль. В каблуки высоких до икр сапог были вмонтированы гиперзвуковые излучатели, активируя которые можно вызвать целую тучу летучих мышей. На гладком специальном поясе помещалась целая коллекция полезных в схватке вещиц: отпугивающих, но не убивающих врага. И даже длинный в пол плащ служил не только элементом, дополняющим героический образ, а выполнял несколько необычных функций, не раз спасавших Бэтмену жизнь.
Бэтмен натянул на голову ударостойкий черный капюшон с внутренними защитными панелями из кевлара и затянул ремешок. Капюшон образовал маску в верхней части лица, что придало ему сходство с летучей мышью. В капюшоне находились информационно-поисковый и коммуникационный центры.
Антенны, спрятанные в ушах маски, были настроены на радиоволны полиции и аварийно- спасательных служб. Приборы ночного видения позволяли ориентироваться в темноте. Фильтры в носовой части маски защищали от летучих токсичных веществ. С помощью высокочувствительных микрофонов можно было подслушивать разговоры с большого расстояния, в том числе и через стены зданий. Частный канал обеспечивал связь с Альфредом.
Брюс бросил взгляд на скоростной «тамблер», который они с Альфредом постепенно привыкали называть Бэтмобилем.
– На улицах города час пик. На нем быстро не добраться, да еще на такую высоту.
Альфред приподнял бровь.
– В таком случае предлагаю прокатиться на нашей новой игрушке.
Потайной лифт доставил Бэтмена с Альфредом на крышу пентхауса, где уже давно ждала своего часа новейшая разработка – модифицированный черный вертолет «Ворон R44».
Бэтмен ловко уселся на пассажирское место и пристегнул ремень. Альфред, занявший кресло пилота, радостно потер ладони.
За последний год Альфред научился управлять и летательными аппаратами с неизменяемой геометрией крыла, и винтокрылыми машинами. Теперь он был пилотом с лицензией, но на этом малыше пока проводил только пробные полеты, а испытать его в деле еще не успел. Предстояло редкое развлечение.
Альфред усмехнулся, запуская двигатель.
«Мне шестьдесят с хвостиком, а я еще жив, – думал он, пока разогревался двигатель и над головой раскручивался винт. – И далее будь я мертвым, я мигом бы воскрес, если бы меня пустили к рычагу управления этим красавцем».
Винт завертелся быстрее, вертолет оторвался от посадочной площадки, повернул в сторону башни Апаро и слился с ночным небом.
Глава третья
На крыше башни Апаро до смерти напуганные туристы выстраивались в очередь, тем, кто не знал английского, перевели приказ Человека в черном. Женщины дрожащими руками вынимали из ушей серьги и расстегивали замки других украшений. Мужчины снимали часы и доставали из карманов бумажники.
«Человеку в черном нужны ценности, – размышлял Дандер. – Значит, я тут ни при чем. У меня нет ничего. Кроме...» – И он нащупал в кармане мобильный телефон.
Дандер почти не сомневался, что Человек в черном – беглец из Аркхема. Любой нормальный парень, которому хватило бы мозгов изобрести сравнительно маленькое оружие, стреляющее разрывными снарядами, способными разнести лифт, первым делом получил бы патент и загребал деньги лопатой. Он ни за что не стал бы рисковать ради дешевых побрякушек и мелочи.
Один за другим туристы подходили к сумке Человека в черном, кидали в нее деньги, золото и другие ценные вещи и торопливо присоединялись к тем, кто уже переминался возле взорванной лифтовой башни.
Медленно и очень осторожно Дандер начал отступать в хвост очереди, а потом юркнул за чужие спины и присел. Скрытый из виду, он достал свой мобильник и набрал 911. «Не может быть, чтобы копы не услышали сирену, – думал он. – Но все равно не помешает сообщить им, что здесь творится».
Удачно спрятавшись за группой туристов, переговаривавшихся на гортанном немецком, Дандер отчаянно зашептал в телефон, отвечая на вопросы диспетчера службы спасения:
– Человек в черном... костюм из черной резины... да, именно так... ограбление... на крыше башни Апаро... взорвал лифт – кажется, у него бластер стреляет разрывными снарядами...
Очередной вопрос диспетчера заглушил громкий приближающийся рокот.
Дандер захлопнул телефон, вскочил и огляделся. Туристы вытянули шеи, сощурились, всматриваясь в темное небо. Человек в черном тоже забеспокоился, завертел головой, пытаясь увидеть, откуда идет звук.
Рокот нарастал.