Пол с шипением пошел вниз, унося Альфреда в длинную и низкую камеру, в которую обычно он предпочитал входить через тоннель, уводивший к зданию, где располагались апартаменты мистера Брюса. Однако сегодня он решил проверить, в рабочем ли состоянии этот путь, и с удовольствием отметил, что все работает превосходно. Сотню лет назад Хай- рем Уэйн построил это помещение для экспериментов с паровой подземкой. Поезд оказался неудачным, однако семья Уэйнов сохранила в своей собственности эту территорию, на которой Хайрем проводил свои эксперименты. Об этом помещении все надежно забыли, и хотя Брюс слышал от своего дяди упоминания о подземелье, в существовании его сомневался до тех пор, пока недавние раскопки не вскрыли часть хода. Брюс ощутил, что однажды подземелье сделается полезным и с неоценимой помощью Альфреда и Люциуса Фокса откачал из него воду, укрепил стены и сделал все необходимое для того, чтобы сделать его пригодным для посещения.
Бэтмобиль располагался в самом центре помещения, возле кучи компьютеров, принтеров, верстаков, электрических инструментов. Брюс сидел посреди этой груды, внимая программе местных новостей.
– Будет просто здорово, когда восстановят поместье Уэйнов, и вы сможете пренебрегать ночлегом не в наемном пентхаусе, а в собственном доме, – проговорил Альфред, наливая кофе в крышку от термоса.
Передав крышку Брюсу, Альфред устроился на стуле неподалеку от своего хозяина. Когда новости закончились, Брюс вернулся к занятию, очевидно прерванному новостной программой – он зашивал рваную рану на руке: одна из собак Чечена все-таки достала его.
Отобрав у него иглу, Альфред наставительным тоном произнес:
– Когда вы беретесь штопать себя самостоятельно, получается очень грязно и неаккуратно.
– Но я учусь на собственных ошибках.
– Ну, если бы это было так, вы давно бы стали мастером этого дела. – Альфред приступил к лечению.
– На сей раз мне мешала моя броня, – заметил Брюс, – я ношу на себе слишком большой вес. Мне необходимо двигаться быстрее.
– Не сомневаюсь, что мистер Фокс постарается, – Альфред присмотрелся к ране. – Вас укусил тигр?
– Пес, очень большой пес.
Какое-то время оба молчали. Наконец, Брюс произнес:
– Сегодня мне опять попались псевдоБэтмены, Альфред. Вооруженные самозванцы.
– Быть может, вам стоит нанять кое-кого из них и позволить себе отдых по выходным.
– Но, когда я говорил, что хочу вдохновить людей, я имел в виду совсем не это. Я никогда не возьмусь за оружие, я не хочу убивать людей. Эти мелкие шайки делают мое дело опасным, Альфред. Они могут поубивать невинных людей, и я не хочу, чтобы меня обвинили в этом!
– Мне это известно, мистер Брюс. Но дела улучшаются. Посмотрите-ка на нового окружного прокурора.
– Как раз этим я и занят. Я пристально изучаю его личность. Мне нужно знать, можно ли доверять этому человеку.
– Вас интересует его характер или окружение?
– С какими мужчинами Рейчел проводит свое время – это ее личное дело.
– Хорошо. Надеюсь, за мной вы не следите во время моих выходных. – Альфред взял в руки стопку снимков. На них была Рейчел Доус рядом с Харви Дентом и фотографии, очевидно, были сделаны в последние несколько недель, может, даже месяцев.
– Возможно, и следил бы, будь у тебя выходные дни, – отозвался Брюс.
– Всему есть предел, мистер Брюс.
– Для Бэтмена пределов нет.
– Но у вас-то, сэр, как раз четкие границы дозволенного, кому, как не мне, это знать.
– Возможно, но у меня нет времени изучать, где они заканчиваются.
– А что если однажды вы осознаете, что преступили черту?
– Тогда случится вот что: Альфред с удовольствием скажет мне: «Мистер Брюс, а я вас предупреждал...»
– В этот день, мистер Брюс, возможно, и мне не захочется этого... Возможно.
Глава десятая
В то утро в Готэме стояла великолепнейшая погода. Казалось, зима наконец ушла, и вступила в свои права юная весна. В 9:30 окружной прокурор Харви Дент взбежал по ступеням в здание суда, а в 9:31 он уже влетел в одну из палат. Зал был полон адвокатов, зрителей, полисменов в мундирах, здесь же находился и Сальваторе Марони, допрос которого был назначен на то утро.
– Простите за опоздание, – произнес, ни к кому в частности не обращаясь, Дент, опускаясь за стол прокурора возле Рейчел Доус.
– Где ты был? – прошептала Рейчел.
– Ты прекрасно справилась бы и без меня. – Дент улыбнулся и открыл свой дипломат. – Подоплека мне известна.
Улыбка Дента сделалась еще шире, и он извлек из кармана серебряную монету.
– Ну, хорошо, решим дело честно. Орел – дело веду я. Решка – участвуешь ты.
Дент подбросил монету в воздух, поймал ее, положил себе на руку и показал Рейчел.
– Орел – ты проиграла.
– Ты сжульничал.
– Эта счастливая монета досталась мне от отца. И насколько я помню, она принесла мне первое свидание с тобой.
– Я говорю серьезно, Харви. Такие вещи не должен решать случай.
– А я и не полагаюсь на случай, – Дент подмигнул. – Я сам кую свое счастье.
От стола защиты донесся голос Сальваторе Марони:
– А я-то думал, что прокурор играл в гольф с мэром.
– Первый удар: один-тридцать. Времени у нас, Сэл, хватит, чтобы упечь тебя до конца жизни.