Едва рассвело, как Дэвид проснулся на удивление отдохнувшим. Он встал и, увидев свою одежду, скривился, быстро помылся, оделся в тоже самое (одежду уже успели почистить домашние эльфы) и вошел в гостиную. Майкл уже проснулся и болтал с маленьким созданием.
Дэвид недоверчиво смотрел на хлопающие уши:
— Добби? — выдохнул он.
Маленькое создание повернулось и стало с любопытством разглядывать его:
— Сэр знает Добби?
— Гм…
— Добби, это мой папа! — вскочив на ноги, заявил Майкл. — Он самый-самый лучший папочка в мире!
— Добби рад познакомиться, сэр! — поклонившись, ответил домашний эльф.
Дэвид все еще пристально смотрел на него и, наконец, медленно спросил:
— Ты все еще работаешь в Хогвартсе?
— Да, сэр, меня нанял директор, сэр.
— Ты бы хотел работать на меня?
— Сэр хочет, чтобы Добби на него работал?
Дэвид вынул палочку и вновь принял облик Гарри.
— Да, Добби, хочу.
Эльф залился слезами:
— О! О! Сэр — это Гарри Поттер! Гарри Поттер просит Добби работать на него! Добби не достоин!
— Что ты имеешь в виду, говоря, что не достоин?
— Добби ничего не смог сделать для сэра, когда его обвинили!
Лицо Гарри окаменело:
— О чем ты?
— Добби пытался пробраться в Азкабан и помочь Гарри Поттеру… Но дементоры, — Добби вздрогнул. — Дементоры… — прошептал он, — плохо влияют на домашних эльфов.
— Ты верил мне?
— Ну конечно, Гарри Поттер, сэр! Добби знал вас, сэр!! Добби знал вас, сэр!
Слезы неожиданно потекли по лицу и Гарри сказал:
— Добби, я бы очень хотел, чтобы ты работал у меня.
* * *
Комитет по Взаимодействию встретился в зале заседаний в Доме Порткуллиса (Portcullis House — тут по идее должна быть игра слов, но из меня нулевый переводчик — Прим. Ниты). Он был небольшим и включал чиновников правительства в качестве «заинтересованных граждан». У них была довольно крупная база людей, связанных с волшебниками, и многие из них периодически встречались с теми, кто знал о волшебном мире. Однако меньше двух дюжин заинтересовались тем, чтобы встретиться и обсудить проблемы в отношениях мира маггловского и магического миров.
Полина огляделась и отметила, что большинство приглашенных смогли прийти. Она также уведомила об этой встрече премьер-министра; тот всегда хотел знать, что происходит в волшебном мире и зачастую других каналов связи, помимо официальных отношений с Министром Магии, которые в последние годы становились все более и более натянутыми.
В назначенное время дверь со скрипом открылась. На пороге стоял худой шатен с карими глазами. Полина узнала его по фотографии на сайте больницы.
Она встала и поприветствовала:
— Доктор Барнс, я — Полина Гренджер.
Он пожал протянутую руку и пристально посмотрел на нее, заметив:
— Вы совершенно не похожи на свою сестру.
Полина подняла бровь:
— Вы знаете Гермиону?
Дэвид молча кивнул и оглядел комнату. К его удивлению здесь была и Меган Уизли. Он вспомнил, что рассказал Дамблдор.
— Дэвид, как поживаете? — задав вопрос, она отвлекла Дэвида от воспоминаний.
— Спасибо, уже лучше. А вы как? — Он только сейчас осознал, что Меган видела, как умерла Кэтрин.
Та слабо улыбнулась.
Затем Дэвид взглянул на Полину, которая села и жестом пригласила его начать.
— Предполагаю, что собравшиеся здесь заинтересованы в партнерских отношениях маггловского и волшебного миров, или хотя бы в их статусе по отношению к вашим друзьям или родственникам-волшебникам.
Последовали короткие кивки.
— Мое имя — Дэвид Барнс, и моя дочь в этом году поступила в Хогвартс. Несколько дней назад моя жена-маггла погибла в Хогвартсе в результате несчастного случая. И Министерство Магии имело наглость, даже не спросив моего согласия, забрать мою одиннадцатилетнюю дочь, все еще горюющую по матери для дачи свидетельских показаний в суде.
Еле слышное бормотание прокатилось по залу.
— Вы говорите о суде над Хогвартсом? — спросил один человек. — Том самом, на котором судили за разглашение секретной информации?
Дэвид кивнул:
— Да. Когда я отправился в Министерство, мне сказали, что, так как я маггл, у меня нет прав. Это заставило меня осознать необходимость некоторых изменений.
— Что вы предлагаете в таком случае? — пренебрежительно спросила женщина, — Мы много лет пытаемся заставить нас слушать.
Полина подтвердила:
— Это возможно только, когда кто-то из волшебников предложит изменения.
— Именно это я и собираюсь сделать, — ровным голосом сказал Дэвид, — Я — волшебник, восемнадцать лет живший вне волшебного мира. Я отвернулся от них и не возвращался, до тех пор, пока моя дочь не стала учиться в Хогвартсе.
— Я сомневался, что волшебники будут слушать человека, который отверг свое наследство почти на два десятилетия, — заметила Полина, — я знаю, у вас хорошие намерения, но…
Дэвид поднял руку:
— Я не был бы здесь, не будь у меня способа справиться с этим. Вы можете сказать, какие, как вы считаете, необходимы изменения и почему. А я подумаю, как их осуществить их.
— Как? — спросил один пожилой человек.
Дэвид вынул волшебную палочку и взмахнул ей над собой:
— Я — существо и конец закона волшебного мира, не только для Соединенного Королевство, но всего мира. Я — Гарри Поттер.