Читаем Beyond Crimea: The New Russian Empire полностью

Certainly, it appears ironic that Moscow seemed to want to claim this population, but not necessarily bring it back to the motherland. While it is impossible to ascribe this policy to a single motive, several reasons are possible. First, as Russia’s own domestic population was experiencing severe economic hardships following the fall of the USSR, Moscow could not have provided for another 25 million returnees. Russia’s housing, pension, education, and health care systems were already under strain. Secondly, unemployment and underemployment were rampant in Russia in the 1990s so there were simply not enough jobs for repatriates. Thirdly, it is likely that the Kremlin already saw the strategic potential of its compatriots as long as they remained in the near abroad. As will be discussed later, some of the Kremlin’s advisers like Sergey Karaganov were highlighting the role that compatriots could play in foreign policy. During the Soviet era, the Russian minorities had served administrative, bureaucratic, intelligence, and military roles in the Soviet republics and later they often gained prominence in the economic and to a lesser extent political systems of the independent post-Soviet states, thus serving as a useful interest group for Moscow.53 Many factors probably influenced Russia’s decision to promote the integration of the diaspora into the newly independent post-Soviet states while at the same time seeking to protect it.

First, however, Moscow had to define the term “compatriot.” The first official definition appeared in the end of 1995 when the State Duma adopted the “Declaration on Support of the Russian Diaspora and Protection of Russian Compatriots.”54 The document defined Russian compatriots as “all the natives of the USSR and Russia and all their descendants regardless of their nationality and ethnicity, language, religion, gender, occupation and place of residence and other circumstances, who are not citizens of the Russian Federation but explicitly declare their spiritual, cultural, and ethnic ties with the Russian Federation or with any districts of Russian Federation and confirm this relationship.”55 However, the declaration did not specify or prescribe how this spiritual, cultural, and ethnic affiliation should be demonstrated.56 Clearly, this definition was exceedingly broad. As a result, at the end of 1995, almost anyone who was not a Russian citizen but had any connection with Russia or the USSR could have been deemed a Russian compatriot. Also, any former citizen of Russia or the USSR and his or her direct descendants could be classified as a “compatriot” if they expressed this preference. While the declaration and its definition had little practical effect on the Russian compatriots, it signaled that Russia sought to define them in a broader rather than a narrower sense of the word.

As it was immediately evident that the breadth of this definition would make it difficult to enact policies, the Russian government’s “Action Program for Protecting Compatriots Abroad” of May 1996 called for “a legal definition of the concept ‘compatriot’ and its further use in the legislation.”57 The new policy document maintained the position of 1994 limiting repatriation and argued that Russian compatriots “had to live and determine their own destiny in complex political, economic, social, cultural, [and] psychological conditions and they need assistance and support both from the states where they reside and from Russia.”58 The Russian state once again opted for the integration of compatriots into their countries of residence rather than repatriate. The role of the Russian government was reasonably envisioned as rather limited: “Russia as the successor of the USSR has a moral responsibility to compatriots” and should assist other states in safeguarding their rights.59 The document of 1996 also pointed out that “the issue of compatriots is a significant factor in the formation of relations between Russia and the members of the CIS and the Baltic States.”60 Already in June 1995, while visiting Kaliningrad Yeltsin stated that “guaranteeing the basic rights and freedoms of our compatriots [in the Baltics] is a priority for me” and that “abuse of Russians’ civil rights in Latvia and Estonia was hindering attempts by Moscow to improve ties with the Baltic states.”61 Russian minorities in Estonia and Latvia did arguably face some legitimate discomfort over the need to undergo the naturalization process as well as uncertainty over their future legal residential status, but the exaggerated rhetoric of “basic rights and freedoms,” in light of the fact that the Russian government did not welcome the repatriation of compatriots and had not legally defined them, brings into question the sincerity of Yeltsin’s concern.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых загадок истории
100 знаменитых загадок истории

Многовековая история человечества хранит множество загадок. Эта книга поможет читателю приоткрыть завесу над тайнами исторических событий и явлений различных эпох – от древнейших до наших дней, расскажет о судьбах многих легендарных личностей прошлого: царицы Савской и короля Макбета, Жанны д'Арк и Александра I, Екатерины Медичи и Наполеона, Ивана Грозного и Шекспира.Здесь вы найдете новые интересные версии о гибели Атлантиды и Всемирном потопе, призрачном золоте Эльдорадо и тайне Туринской плащаницы, двойниках Анастасии и Сталина, злой силе Распутина и Катынской трагедии, сыновьях Гитлера и обстоятельствах гибели «Курска», подлинных событиях 11 сентября 2001 года и о многом другом.Перевернув последнюю страницу книги, вы еще раз убедитесь в правоте слов английского историка и политика XIX века Томаса Маклея: «Кто хорошо осведомлен о прошлом, никогда не станет отчаиваться по поводу настоящего».

Илья Яковлевич Вагман , Инга Юрьевна Романенко , Мария Александровна Панкова , Ольга Александровна Кузьменко

Фантастика / Энциклопедии / Альтернативная история / Словари и Энциклопедии / Публицистика
1941 год. Удар по Украине
1941 год. Удар по Украине

В ходе подготовки к военному противостоянию с гитлеровской Германией советское руководство строило планы обороны исходя из того, что приоритетной целью для врага будет Украина. Непосредственно перед началом боевых действий были предприняты беспрецедентные усилия по повышению уровня боеспособности воинских частей, стоявших на рубежах нашей страны, а также созданы мощные оборонительные сооружения. Тем не менее из-за ряда причин все эти меры должного эффекта не возымели.В чем причина неудач РККА на начальном этапе войны на Украине? Как вермахту удалось добиться столь быстрого и полного успеха на неглавном направлении удара? Были ли сделаны выводы из случившегося? На эти и другие вопросы читатель сможет найти ответ в книге В.А. Рунова «1941 год. Удар по Украине».Книга издается в авторской редакции.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Валентин Александрович Рунов

Военное дело / Публицистика / Документальное
Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука