— Сделать тебе кокон, мама? — тонким и невинным голосом поинтересовалась Шерон.
Альвидла вздрогнула. Кокон. Как те вечные муки, на которые Шерон обрекла человека-убийцу, Артемиса Энтрери.
— Не уходи, — взмолилась Альвидла. Но в её руке осталась лишь пустота — совсем неожиданно, ведь Шерон стала бестелесной и просто прошла сквозь Альвидлу, а потом и сквозь запертую парадную дверь.
Женщина застонала и рухнула на пол, содрогаясь от рыданий. Чувство вины поглотило её, более глубокое, чем могла представить себе Альвидла, такое сильное, что волны этого ощущения действовали не хуже, чем сама вина!
И в этот отчаянный миг она услышала диссонирующий и прекрасный звук: смех её дочери.
— Какая нам разница? — спросил у неё в голове жестокий глабрезу. — Существо не пострадает и вернётся к тебе, дура. Если ты впадёшь в отчаяние, я поглощу тебя целиком и буду использовать твоё смертное тело, пока кожа не слезет с костей. А потом я найду другого носителя. Достаточно сильного, чтобы убить ребёнка.
Альвидла Маргастер едва услышала последнюю угрозу, поскольку её поразило одно слово: «существо».
— Соберись, сестра, — предупредил Инкери. — Наша битва только началась, и у меня нет места для слабаков.
Эту угрозу Альвидла Маргастер расслышала хорошо.
— Твоя шляпа, — сказала Далия. — Она создаёт ложный облик?
Реджис похлопал по берету и практически немедленно превратился в человеческого ребёнка. Ещё один хлопок — и он стал дварфом с бородой.
Далия сделала жест рукой.
Реджис с сомнением посмотрел на неё.
— Дай её мне.
— Это вряд ли, дамочка, — ответил полурослик.
Далия стряхнула чёрные волосы с красной полосой с лица и сощурилась, вперив в Реджиса гневный взгляд. Она указала своим взглядом на дом в конце улицы и показала на него пальцем.
— Артемис, мужчина, которого я люблю, скорее всего там, — сказала она. — При помощи твоей шляпы я могу пробраться туда и спасти его. Ты уверен, что хочешь мне отказать?
— Я уверен, что иду туда с тобой вместе, — сказал Реджис. — И что я знаю лучше, как использовать мой берет, и что я — не обуза, когда обнажают мечи.
Далия повернулась обратно к нему всё с той же недовольной гримасой.
— Ты мне не веришь? — сказал этому угрожающему обличью Реджис, не собираясь уступать. — Ты бы погибла в переулке. Тебя спасли мои клинки и находчивость, а мои зелья вылечили твои раны на ферме Ясгура. Я больше ничего не должен тебе доказывать, леди Далия.
— В этом доме полно демонов, — предупредила она.
— Тем больше причин, чтобы взять меня с собой.
Лицо Далии смягчилось, она даже кивнула и слегка усмехнулась.
— Как нам лучше попасть внутрь?
Улыбка Далии стала шире, и она немедленно двинулась с места, бросившись по переулку как можно быстрее.
— Ой, — охнул Реджис и его ноги пришли в движение, не успел он и задуматься.
Маленькая Шерон шла по тёмным улицам Глубоководья в ночи. Этим городом управляли великие и могущественные лорды, среди которых хватало паладинов, поклявшихся поддерживать правосудие и порядок. Но это по-прежнему был город, место, где встречаются мужчины и женщины самых разных народов. И, как в любом городе, ночь не принадлежала лордам-паладинам.
Не одна пара глаз следила за рыжеволосой девочкой. Большинство из них просто удивлялись необычности подобного зрелища — это явно была не женщина-полурослик, а человеческое дитя.
А для других самым важным словом было
Внешне казалось, что Шерон не обращает никакого внимания на скалящихся негодяев, но ей не нужно было смотреть на их жирные пальцы, чумазые лица и рваную одежду, чтобы знать их намерения и даже знать, кто из них готов действовать, подчиняясь таким намерениям. Она видела куда глубже, слышала их внутренние голоса так отчётливо, как они слышали свой настоящий голос.
Все эти голоса — каждый импульс, каждое желание, каждое сомнение, каждое намерение.
Таким образом, она знала об опасности, когда человеческая пара — мужчина и женщина — двинулись по переулку, когда она проходила мимо, знала, что они повернут следом, знала, что мужчина потянулся к ней сзади.
Шерон обернулась, чтобы улыбнуться ему.
— Её глаза! — воскликнула женщина, средних лет и худосочная. — Ослепительные!
— Тогда можем оставить её в живых, — сказал мужчина, с силой схватив Шерон за воротник. — Если она будет вести себя хорошо.
— О, я вас вижу, — сказала им Шерон.
Он поднял её с земли, поднёс прямо к лицу, окутал облаком своего зловонного дыхания.
— Видишь? Тогда мы убьём тебя, когда закончим, да.
В ответ Шерон выдохнула собственное облако. Она закашлялась, и из её рта вырвалось облако насекомых — похожих на ос, но с крохотными человеческими головами. Большинство из них облепили лицом мужчины, а остальные устремились к женщине и начали жестоко жалить и кусаться. Мужчина немедленно уронил Шерон и начал хлопать себя по лицу, потом упал на землю, извиваясь, колотя руками и ногами, завывая от боли.