Я знаю, что вы правильно поймете мои мотивы и не сочтете, что я тревожусь понапрасну. Меня заботит, чтобы счастливые перспективы, о которых вы упомянули в своем письме, не оказались под угрозой. Прошу Вас быть настороже. Когда я скажу Вам, что все состояние мистера Ноэля Ванстоуна, которого лишилась его жена, перешло адмиралу Бертраму, а мистер Джордж Бертрам – его единственный наследник, вы поймете, что я имею серьезные основания для опасений.
Искренне Ваш,
Уильям Пендрил
III
Миссис Дрейк,
я получил Ваше письмо из Лондона, в котором Вы упоминаете, что наняли новую горничную и что она готова приехать с Вами в Сент-Крукс, когда Вы завершите свою поездку. Надо изменить эти планы из-за следующих обстоятельств.
Болезнь моей племянницы, миссис Гёрдлстоун, которая казалась совсем легкой, внезапно обернулась самым роковым случаем. Сегодня утром я получил шокирующее известие о ее смерти. Супруг ее буквально обезумел от горя. Мистер Джордж уже приехал к нему, чтобы взять на себя исполнение печальных обязанностей по организации похорон. Мы планируем по окончании церемонии пригласить мистера Гёрдлстоуна к нам в надежде, что перемена обстановки пойдет ему на пользу. В итоге меня не будет в Сент-Круксе в течение четырех-шести недель, дом будет закрыт, и услуги горничной временно не потребуются.
Скажите девушке, что смерть родственницы заставляет нас отложить наем служанки. Если она согласна ждать, мы будем рады принять ее на службу через шесть недель, когда я вернусь домой – даже если мистер Джордж еще не приедет. Если она откажется, заплатите ей компенсацию по справедливости и отпустите ее. Ваш
Артур Бертрам IV.
Досточтимый сэр,
надеюсь, что мое путешествие подходит к концу и я завтра вернусь в Сент-Крукс, однако беспокойство заставляет меня безотлагательно взяться за перо.
Девушка, которую я наняла (ее зовут Луиза), готова ждать требуемое время, и ее теперешняя хозяйка заинтересована в ее судьбе и согласна, чтобы та оставалась у нее до поры. Девушка готова приступить к обязанностям через шесть недель – 25 февраля.
Примите мои соболезнования в связи с несчастьями, свалившимися на вашу семью.
Остаюсь, сэр, вашей покорной слугой,
София Дрейк
Седьмой акт
Сент-Крукс
Глава I
– Здесь ты будешь спать. Приведи себя в порядок после дороги и спускайся в мою комнату. Адмирал уже вернулся, ты будешь прислуживать ему сегодня за ужином, – миссис Дрейк, управляющая, закрыла за собой дверь, оставив новую горничную в ее спальне.
Они прибыли в Сент-Крукс двадцать пятого февраля, через четыре месяца после того, как миссис Леконт передала в руки адмирала завещание и тайную инструкцию от имени Ноэля Ванстоуна. Теперь его вдова и тайные документы оказались в пределах одного дома.
До сих пор обстоятельства благоприятствовали Магдален. Без малейших препятствий она добралась до Сент-Крукса: она приняла имя Луизы, которая вот уже три дня назад отплыла в Австралию с мужем и ребенком. Настоящая Луиза была единственным человеком, знавшим секрет Магдален, и она покинула Англию, тщательно сыграв роль, которую сочинила для нее хозяйка. Шестинедельная задержка оказалась выгодной: она позволила Магдален практиковаться в работе горничной. К моменту приезда в Сент-Крукс она была отлично подготовлена, и это придавало ей сил и энергии.
Оставшись одна, она распаковала чемодан и переоделась к ужину: лавандовая форма, частичный траур по миссис Гёрдлстоун, была предписана адмиралом для всей прислуги, к ней – белый муслиновый фартук и аккуратный белый головной убор и воротничок. Платье простого кроя плотно охватывало шею и подчеркивало изящество и красоту Магдален, – если богатая одежда выдавала ее усталость и болезненность, форма горничной это скрывала.
Одевшись как положено, Магдален спустилась и прошла по двум длинным коридорам с глухими каменными стенами – один протянулся по третьему этажу, другой – по второму. «Как много комнат, – думала она, озираясь. – Сколько же нужно времени, чтобы отыскать в таком доме одну-единственную бумагу?!»
Добравшись наконец до первого этажа, Магдален столкнулась со стариком с обветренным лицом, который остановился и с любопытством уставился на нее. Это был тот самый старый моряк, которого капитан Редж видел на заднем дворе Сент-Крукса. Его все называли «рулевым адмирала», имя его было Мейзи. Шестьдесят лет жизни, трудности морских походов и обильная выпивка в кабаках по всему свету наложили печать на лицо морского волка. Долгие годы службы доказали его несокрушимую верность командиру и закалили характер. Теперь он нашел тихую гавань в доме адмирала и был за это бесконечно благодарен последнему. Поскольку никого другого вокруг не было, Магдален спросила у ветерана, как найти комнату управляющей.