Читаем Без права на пощаду полностью

– Навигация. Два движущихся объекта. Судно должно бороться с волнами, нам же приходится сопротивляться ветру, да еще в темноте.

Вдруг раздался хриплый голос:

– Я вас всех убью!

– Это что, новая запись? – спросил Холлис.

– По-моему, это подает голос наш пассажир сзади. Что он там еще бормочет? – ответил Бреннан.

– По-моему, он просит ввести ему еще одну порцию пентотала натрия. Берт, сделайте так, чтобы он заткнулся.

Миллз пробрался к Бурову.

– Он и так уже в плохой форме, генерал. Я не хочу убивать его.

Буров неразборчиво пробормотал сквозь распухшие губы:

– Я вас всех отправлю обратно в камеры!

– Заткни свой поганый рот, Буров, – обернулся Сэм. – Или я выкину тебя отсюда к чертовой матери.

Буров замолчал. Миллз внимательно осмотрел Додсона.

– Ас нашим вторым пассажиром, похоже, все в порядке, – заметил он.

– Время семь девятнадцать, – сказал капитан. – Прошло две минуты. Солнце всходит. Они не возьмут нас на борт, если оно взойдет.

Снова послышался голос Бурова.

– Послушайте меня! Слушайте! – Сквозь выбитые зубы он еле выговаривал английские слова. – Посадите вертолет и отпустите меня. Я гарантирую, что не причиню никакого вреда тем, кто остался в школе. Даю вам слово.

В салоне на минуту наступила тишина, потом Холлис попросил О'Ши:

– Примите управление.

Сэм направился к креслу, в котором сидел Буров.

– Вам не хочется принять что-нибудь обезболивающее?

Буров отрицательно покачал головой.

– Вас мучает жажда?

– Да. Сильная.

– У нас осталось что-нибудь выпить?

– Только это, – ответил ему Миллз, протягивая флягу. – Коньяк. Хороший, настоящий коньяк.

Холлис взял фляжку и поднес ее к кровоточащим губам Бурова. Тот не сводил с Холлиса глаз, приоткрыл рот, и Сэм вылил в него полфляги. Буров закашлялся и сплюнул свернувшуюся кровь.

– У нас нет воды, – объяснил Холлис. – Через несколько минут вы или будете пленником на корабле, или погибнете в водах залива. Иного вам не предопределено.

Буров молча кивнул.

– Вы молитесь Богу? – спросил Сэм.

– Нет. Никогда.

– Но ведь мать учила вас, как это делается?

Буров молчал.

– Можете подумать об этом.

Буров тяжело обмяк в своем кресле, голова его бессильно опустилась вниз.

– Поздравляю, – произнес он разбитыми губами. – Поздравляю всех вас. А теперь, прошу вас, оставьте меня в покое.

Холлис вернулся на свое место.

– Я поведу, – сказал он капитану.

На часах было 7.21. До места встречи с судном осталось около шести минут лета, а до рассвета – всего одна-две минуты.

"По крайней мере я увидел рассвет, – подумалось Сэму. – И несмотря на все случившееся, лучше встретить рассвет здесь, чем в «школе обаяния».

– Семь двадцать семь. Мы летим от маяка уже десять минут, – объявил О'Ши.

– Думаю, они погасили свои огни, – сказал Бреннан. – А может, просто сядем на любой корабль? Вон видите там – огромный танкер? Примерно в полукилометре от нас.

Холлис уже давно заметил массивную плоскую палубу в сером утреннем свете.

– Это судно может оказаться советским или принадлежащим Восточному блоку.

За несколько минут небо преобразилось на глазах.

Наступил рассвет. Белая пелена тумана обволокла залив. Сквозь густые облака еле пробивались солнечные лучи. Обычное пасмурное утро.

– Ну, теперь-то они уж точно погасили огни, – тяжко вздохнул Миллз.

– Однако я не вижу ничего даже отдаленно напоминающего грузовое судно, – заметила Лиза. – Вон танкер, военный корабль. Мы, наверное, пропустили его.

– Возможно, он уже сменил курс.

Холлис взглянул на приборную доску.

– Вы оказались правы насчет горючего, – сказал он капитану.

– Однако теперь я считаю, что «пустой» означает на самом деле «пустой», – ответил тот.

– Что ж, несмотря ни на что, попытка была неплохой. – Миллз отвинтил колпачок фляжки и хлебнул коньяку.

Холлис смотрел вниз на воду. С двухсотметровой высоты он мог охватить взглядом достаточно большую площадь. Вряд ли Сэм пропустил грузовое судно, даже если оно отклонилось от курса на два или три километра. Что-то тут было не так. «А вдруг это еще одна уловка Сэза? – подумал Холлис. – Может быть, он хотел, чтобы вместе с ним навсегда замолчали О'Ши, Бреннан и Миллз. Правда, Сэз обещал доставить Бурова и одного американца. И кроме того, он не хотел гибели Лизы». Холлис готов был биться об заклад, что те же самые мысли сейчас мучили всех его спутников.

– Вон видите бакены? – спросил О'Ши. – Мы пересекли морской путь.

Холлис кивнул. Он вдруг изменил курс и направил вертолет на юго-восток, назад к Ленинграду.

– Что вы делаете? – воскликнул Миллз.

Холлис начал резко снижаться. Впереди, километрах в пятнадцати, показались огни Ленинграда.

– Возможно, наше грузовое судно не успело к месту встречи вовремя и все еще идет из гавани. Если мое предположение верно, то шкипер, увидев нас, обязательно придет на помощь. – Холлис опустился ниже ста метров и теперь летел над пенящимся заливом со скоростью сорок километров в час.

Ни с того ни с сего, О'Ши вдруг сказал:

– А я чувствую себя превосходно. Мы все делали правильно.

– Мы преодолели столько препятствий и добрались сюда, – согласился Миллз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы