Читаем Без тебя полностью

– Я просто знала, что тебе понравится, – произнесла Лайла, обводя рукой открывающееся перед нами зрелище. – Когда ты – маленькая фигурка на маленьком суденышке, окруженном огромным городом и огромной толпой, ты острее всего ощущаешь приход нового, полного возможностей года. На работе обычно организуют вечеринку для наших клиентов. Я едва не потащила тебя туда, – она сначала улыбнулась, потом скривилась, – но затем вспомнила, что ты мне на самом деле симпатичен. А «Тайсон» тоже устраивает вечеринки на Новый год?

– Ага, устраивает. Что-то вроде обязаловки. Лично я рад, что в отпуске. Нескончаемая, безостановочная болтовня с несколькими десятками клиентов, когда ты хочешь напиться до беспамятства, чтобы этого не видеть, но не имеешь права.

Я присутствовал на всех приемах у «Тайсона», начиная с тех пор, как получил диплом. Отвертеться от этого не было никакой возможности, за исключением этого раза, когда я взял отпуск.

– Моя фирма скромнее, но у нас все равно поднимается суета. Приглашают лишь клиентов определенного уровня. Из еды – лобстеры, икра и телятина. Кошмар! Когда мы решили отправиться в этом году на ферму, я сказала Алану, что на этот раз я пас, поэтому он настоял на том, чтобы Бриджит, Анита и…

Она вдруг умолкла и нахмурилась.

– Что такое? – спросил я.

Я проследил за ее взглядом: Лайла уставилась на контейнеры из-под еды, стоящие на закусочном столике. Все там, судя по всему, было в порядке. Я перевел взгляд на ее лицо, искаженное той мыслью, которая заставила ее умолкнуть.

– Анита и… – повторила Лайла, – Бриджит, Анита и…

– Лиам, – назвал я имя одного из ее помощников, которых Лайла постоянно ругала. – Не кажется ли тебе забавным, что я знаю его имя, но при этом ни разу в жизни с ним не общался? Лайла! Тебе подлить вина?

– Подлей, обязательно подлей. Давай.

Я сделал так, как она просила, но тень опустилась на радужный мыльный пузырь, в котором я сейчас витал. За последние месяцы я множество раз пытался объяснить все эти маленькие странности тем, что Лайла очень устает на работе, но все вместе они образовывали более объемную и полную картину, которую я уже начал распознавать. Нет, что-то с ней явно не в порядке. В Госфорде мы прожили уже две недели. За это время Лайла ничего, в общем-то, не делала. Как ни странно, но именно на ферме она стала еще более рассеянной, а я-то ожидал, что отдых обострит все ее чувства. Я надеялся, что отдых приободрит Лайлу и она опять сможет работать в авральном режиме. Но нельзя было отрицать, что Лайла продолжала спотыкаться, пусть не в прямом смысле: по крайней мере, слова у нее на языке по-прежнему заплетались.

Воцарилось долгое молчание. Наконец она посмотрела в мою сторону.

– С тобой все в порядке, Лайла? В последнее время ты сама не своя.

Мой вопрос ее, по-видимому, совсем не встревожил.

Лайла пожала плечами и ответила:

– Ты тоже, кстати. Ты занялся ремонтом, работаешь в саду, фотографируешь и даже написал своим братьям. Эти последние месяцы многое нам обоим принесли.

– Думаешь, ты просто переутомилась?

– Вижу, ты хочешь, чтобы я расслабилась и отдохнула…

Лайла бросила на меня колючий взгляд. Рассмеявшись, я кивнул.

– Если бы в этом не было доли правды, я бы ни за что тебе этого не спустила с рук. Я сейчас, во время отпуска, неплохо отдыхаю. Не беспокойся обо мне. Договорились?

– Я люблю о тебе беспокоиться.

– Даже не думай испортить мой тщательно подготовленный сюрприз к твоему дню рождения всякой серьезной болтовней о том, что мне нужно больше отдыхать и легче относиться ко всему происходящему, – вдруг заявила Лайла. – Налей-ка лучше шампанского, и продолжим веселиться.

Она была права. Лучше отложить разговор на потом. Я потянулся за бутылкой.

* * *

Стемнело незадолго до девяти часов вечера, когда устроители торжества пустили в небо «семейный» фейерверк. Возгласы восторга, издаваемые сотнями тысяч людей на воде и берегах, звучали, словно музыкальное сопровождение к световому шоу, разворачивающемуся у нас над головами. Харбор-Бридж расцвел всеми цветами радуги. Возможно, салют на Новый год был рассчитан именно на таких людей, как я, тех, кто любит город, замечает его красоту, но в ежедневной суете не в состоянии оценить ее по достоинству. Один раз в году Сидней прихорашивается, и мы наслаждаемся этим зрелищем.

– Неописуемо, – тихо произнес я и взглянул на Лайлу.

Отблески радуги танцевали в ее глазах.

– Ты не туда смотришь! – запротестовала она.

После нескольких бокалов вина, в праздничной атмосфере, поддерживаемой толпами, Лайла находилась в смешливом настроении, а на ее лице застыло детское выражение ожидания чуда. Кажется «Моэту»[24] удалось усыпить ту часть ее мозга, которая была чувствительна ко всему, угрожающему экологии. Теперь она всей душой восхищалась салютом, а мне очень нравилось наблюдать его отражение в ее глазах. Я сжал ее лицо в ладонях.

– Спасибо, Лайла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чистая река
Чистая река

Ищем практикующую акушерку/медсестру в Вирджин-Ривер (население – шестьсот человек). Работа на природе: вы остановитесь на свежем воздухе среди калифорнийских секвой и кристально чистых рек. Жилье предоставляется бесплатно. Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры. Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии. «Бесплатное жилье» оказывается старой полуразвалившейся хижиной, дорога до работы – сущим адом, а будущий начальник Мелинды не хочет иметь с ней ничего общего. Понимая, что совершила огромную ошибку, Мэл решает уехать из города. Но событие следующего утра меняет все ее планы…

Робин Карр

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Всё как есть
Всё как есть

Катя Артемьева — умница, красавица, хозяйка успешного бизнеса и ведущая популярной телепередачи. Посторонним кажется, что у нее вообще не может быть никаких проблем, но это не так: мама с неустроенной личной жизнью, поиски собственной любви, жгучая семейная тайна, подруги со своими бедами… Мало того: кто-то вдруг начинает охотиться за ее любимым талисманом — бабушкиной деревянной черепахой. Не связано ли это с таинственным исчезновением самой бабушки?Но тайны в конце концов оказываются раскрыты, а проблемы решены. В этом героине помогают экзотические диеты, на которые она подсаживается каждый месяц.Автор предупреждает, что не все рецепты стоит повторять в домашних условиях. Но, читая эту книгу, вы в любом случае похудеете — хотя бы от смеха.

Ирина Меркина

Любовные романы / Романы / Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза
Игра
Игра

Какой урок я усвоил после того, как в прошлом году мои развлечения стоили моей хоккейной команде целого сезона? Больше никаких провалов. Больше никаких шашней, и точка. Как новому капитану команды, мне нужна новая философия: сначала хоккей и учеба, а потом уже девушки. То есть я, Хантер Дэвенпорт, официально принимаю целибат… и неважно, насколько это все усложнит.Но в правилах ничего не сказано о том, что мне нельзя дружить с девушкой. И не буду лгать: моя сокурсница Деми Дэвис – классная телка. Ее остроумный рот чертовски горяч, как и все в ней, но тот факт, что у нее есть парень, исключает любой соблазн до нее дотронуться.Вот только проходит три месяца нашей дружбы, и Деми одна и в поисках новых отношений.И она нацелилась на меня.Избегать ее невозможно. Мы вместе работаем над годовым учебным проектом, но я уверен, что смогу ей противостоять. Между нами все равно ничего не выйдет. У нас слишком разное происхождение, цели, противоречащие друг другу, а ее родители меня терпеть не могут.Мутить с ней – очень плохая идея. Осталось только убедить в этом свое тело – и сердце.

Эль Кеннеди

Любовные романы