Когда Джон и Харриет вошли в частный обеденный зал с шелковыми клетчатыми шторами и головой оленя на стене, Мартин-старший с присущим ему напором держал речь.
– Всем добрый вечер! – сказал Джон. – А папа что, уже накатил?
– Твой двоюродный брат переезжает в Брис… О боже! Харриет, ты ли это? – Джаклин прижала руку к груди и откинулась назад, изображая сердечный приступ, а Мартин-старший сказал:
– Чудны дела твои, господи!
Джаклин вскочила с места и, подойдя, одернула платье на бедре Харриет. Та оцепенела, шокированная бесцеремонным прикосновением.
– Вот так! Идеально. Как приятно в кои-то веки видеть тебя в платье.
Торжество в ее голосе означало, что стоит приложить усилия, и похвала не задержится, и Харриет пожалела, что не надела мужские брюки – в качестве радикального феминистского высказывания. С террористами в переговоры не вступают.
– Спасибо. С юбилеем.
Харриет улыбнулась Джаклин, а затем – Мартину-старшему, чей взгляд был устремлен сквозь нее. Муж и советник, он имел румяный вид заседателя палаты лордов, который на протяжении многих лет ест и пьет в свое удовольствие. Судя по всему, его главная роль в супружестве сводилась к тому, чтобы накачиваться дорогим алкоголем и поддакивать жене, повествовавшей о чужом беспределе:
Следом появился брат Джонатана Мартин-младший в сопровождении жены Мел и хмурого тощего Барти, который был в рубашке и с галстуком. Он ходил в частную школу, и родители обряжали его по детской моде столетней давности. Когда-то такие мальчики покупали сладости на шиллинги и играли в каштаны.
– О боже, Харриет! Я тебя не узнал! Я решил, что у Джона новая женщина!
Мартин-младший снова окинул ее взглядом.
– Ну разве это не удивительно! – подхватила Джаклин.
– Видеть тебя в платье так непривычно, как… как будто ты транс, – хихикнул он, и Харриет онемела от непристойности намека, а все покатились со смеху.
– Да, она выглядит невероятно, согласитесь же?
Джон включил свой избирательный слух. Почему она чувствовала себя так, точно он ее предает?
– А почему тетя Харриет в карнавальном костюме?
Барти посмотрел на мать, и все пришли в бурный восторг от этого не по-детски остроумного вопроса.
Барти был специалист по неудобным вопросам, которые он задавал в лоб родителям насчет присутствующей компании.
– Потому что они не женаты.
Так уклончиво ответила бабушка Барти, и Харриет очень хотелось ее поправить. Она не была противницей брачных отношений, но и не стремилась к ним. Вступать в брак исключительно из одолжения или чтобы оправдать ожидания общества представлялось ей неправильным. Она с самого начала четко обозначила свою позицию, прежде чем он стал закидывать удочку. И каждый раз, когда тема возникала снова, она твердила свое:
– Харриет сказала, что ты предупредила отель насчет зеленой угрозы, – обратился Джон к матери, когда все расселись.
Подали террин из свиной рульки, Джону – без зеленого листочка в качестве украшения.
– Значит, если бы они забыли, то вали все на мать, да? – с наигранным смешком воскликнула Джаклин, бросая взгляд на Харриет.
– Джон спросил, предупредила ли я, и я сказала, что вы взяли это на себя.
– Господи, да я пошутила!
Джаклин отмахнулась от нее, в то время как официант наполнял ей бокал. Значит, язвительные выпады подаются как юмор, а попытки Харриет защитить себя – как крайняя обидчивость? Джаклин Барраклаф явно в ударе и к концу вечера крикнет «Бинго!»
– Самое время сказать тост! – Джон взял бокал с мальбеком, все последовали его примеру, а Барти с шумом потянул колу через соломинку. – За наших замечательных родителей и сорок лет их счастливого брака – это ваше выдающееся достижение. За рубиновую свадьбу! Пусть нам всем так же повезет в жизни. И тоже хватит терпения, ха-ха-ха!
Все подняли бокалы, а Харриет заметила, с каким кислым выражением Мартин-младший смотрел на брата, когда тот произносил тост.
– Может быть, папа хочет сказать несколько слов? – с многозначительным видом произнес он, но отец опрокинул бокал грога и сказал:
– За меня говорит жена, поэтому мы и прожили сорок лет.
И гамбит Мартина-младшего провалился.
– Спасибо, что организовали это. У меня замечательные сыновья! – подала голос Джаклин.
– Ну что, пора дарить подарки, да? – сказал Мартин и кивнул Барти. – Твой выход!
Поскольку Барти смотрел непонимающе и с места не двигался, Мелисса наклонилась и что-то зашептала ему на ухо. Барти сполз со стула, прошел в конец зала и вернулся с прямоугольным пакетом, перевязанным ленточкой. Под общие выражения восторга он молча сунул пакет бабушке.
– Это мне? – спросила Джеки.