Читаем Без ума от виконта полностью

— Вы сегодня что-то очень разрумянились. — Вторая из двух на сей раз присутствующих за общим столом тетушек Эдмунда отломила кусочек лепешки с земляникой и обмакнула его в чай. — Мне не кажется, что здесь слишком жарко. Вы уверены, что чувствуете себя вполне здоровой?

— Да. Я себя чувствую отлично. — Джейн положила себе на тарелку несколько ломтиков тоста — ее желудок не выдержал бы чего-то более существенного — и присела к столу как можно дальше от Дианы.

Корделия смерила ее испытующим взглядом, пожала плечами и вновь обратилась к своему номеру газеты.

— Я только что просмотрела колонку сплетен в «Морнинг пост», там сообщают…

Луиза фыркнула, не дав ей договорить, и заметила:

— Не могу понять, чего ради ты читаешь эту чепуху?

Корделия округлила глаза и не без яду улыбнулась сестре:

— Я читаю эту, как ты выразилась, чепуху, потому что она меня занимает. Мне нравится быть в курсе происходящего.

— Фи! — Луиза перевернула очередную страницу «Кроникл». — Кому интересно, чем занимается разная светская мелюзга?

— Мне интересно. И мы с тобой тоже принадлежим к светскому обществу, Луиза.

— Да, разумеется, но не к этой его части.

— Что значит «не к этой»? — Корделия вздернула брови. — Какую именно часть ты имеешь в виду?

— Молодую и скандальную, разумеется. — Луиза подняла глаза от своего чтения. — Разве там есть что-нибудь о нас?

Корделия нахмурилась и ответила:

— Нет, и я нахожу это крайне удивительным. Думается, происшествие с каретой Эдмунда могло бы, более того — должно было привлечь к себе внимание.

У Джейн екнуло сердце, и она положила кусочек тоста, который держала в руке, обратно на тарелку.

— Возможно, никто этого и не заметил. В парке было пусто, а мы находились не в самой фешенебельной его части.

Этим своим замечанием она оказалась обязанной тому, что теперь именно на нее устремился взор округлившихся глаз.

— Вы ехали по Оксфорд-стрит, а не по какому-нибудь малозаметному проулку, мисс Паркер-Рот, и вызвали общую сумятицу, а тут еще подвернулась история с так называемым экипажем, полуразвалившейся коляской Эльвиры Хорнсли. — Корделия постучала пальцем по газетному листу. — Я-то считала, что половина этой вот колонки должна быть посвящена вашим приключениям, но ничего подобного, о них нет даже краткого упоминания. Очень странно.

Джейн отпила было глоток чаю, чтобы промочить пересохшее горло. Но чай был слишком горячим, и она выплюнула его обратно в чашку, стараясь сделать это как можно незаметнее. Теперь у нее нёбо и язык будут болеть несколько дней. Джейн попыталась изобразить улыбку.

— Не думаю, что за все прошлые годы обо мне хоть раз упомянули в колонке сплетен. Чего ради мне появляться там теперь, когда я уже не так молода?

Луиза рассмеялась.

— Даже я знаю ответ на этот вопрос, мисс Паркер-Рот. Раньше вы не попадали на глаза Эдмунду.

— Точно. — Корделия кивнула. — Внезапный интерес Эдмунда к вам на балу у Палмерсонов обсуждался во всех подробностях, но с тех пор — полное молчание, несмотря даже на то, что следующей ночью вы оба появились на террасе у Истхейвенов. Не знаю, в чем тут дело.

Джейн боялась, что знает. Нет, она, должно быть, ошибается. Сатана не мог обладать настолько широким контролем над тем, что происходит в Лондоне, если бы извлекал сведения из газет.

— Возможно, было слишком много других, более интересных сплетен.

Корделия бросила на нее быстрый взгляд и слегка приоткрыла рот, но не сказала ни слова в ответ на это объяснение. Потом она взяла ломтик хлеба и покачала головой:

— Мисс Паркер-Рот, я понимаю, что вы вовсе не должны всю жизнь прожить под строгим надзором. Возможные матримониальные интересы богатого виконта всегда и неизменно порождают разговоры в обществе. Я уверена, что полдюжины и даже более юных и уже не столь юных леди день за днем следят за ним, стараясь не упустить возможность завлечь Эдмунда в ловушку священника.

Луиза еще раз недовольно фыркнула и сказала:

— Глупые девчонки! Им вовсе не нужна газета для того, чтобы узнать о том, что он уже пойман крепко и наверняка. Им надо всего лишь пошире открыть глаза и увидеть это.

Джейн была уверена, что лицо у нее красное как огонь, щеки горели. Весь этот разговор двигался в исключительно нежелательном направлении. Нужно его изменить.

— Кажется, вы нашли в газете что-то интересное, мисс Корделия? Мне подумалось, что как раз тогда, когда я села за стол, вы собирались прочитать это вслух.

Корделия подняла одну бровь, но тем не менее поддержала отчаянное намерение Джейн переменить тему.

— Да, в самом деле. В колонке сплетен есть очень интересная заметка. Да, на этой самой полосе. Вот послушайте: «Граф Ардли и мисс Барнетт обвенчались вчера в доме у невесты. Счастливая чета отплыла на корабле с вечерним приливом и во время медового месяца совершит поездку по континенту. Они планируют вернуться в город через несколько недель».

— Граф Ардли женился на мисс Барнетт уж очень поспешно. — Луиза отложила «Кроникл» в сторону. — С чего это он так? Он не какой-нибудь юнец, охваченный страстью, это уж точно. Ему за пятьдесят. А сколько лет ей?

Перейти на страницу:

Все книги серии Обнаженные дворяне

Похожие книги