Читаем Бездна полностью

Утром я проснулся самый первый. Мы остановились на ночь в одном из придорожных трактиров возле небольшого поселка, так что кроме нас посетителей практически не было. Вечером я еще видел какого-то торговца, но судя по всему, он уже покинул гостиницу рано утром, до того как я проснулся. Выйдя из своего номера, я спустился вниз, при этом ощутив, что в соседней комнате Даяна и Эльза крепко спали и просыпаться пока не собирались. А вот тот факт, что внизу никого не было, и более того, вся обслуга и хозяин тоже до сих пор не проснулись, заставил напрячься и с подозрением изучить состояние всех спящих. Как я и подозревал, это был не обычный сон, а внешние влияние с помощью магии разума.

Я хотел было уже вернуться к девушкам и привести их в нормальное состояние, как ощутил небольшие магические изменения возле одного из столиков трактира. Это был стол у окна и недалеко от входной двери. Внимательно присмотревшись к данному месту, я сначала напрягся, а затем насмешливо хмыкнул. Ну как же без него в таком деле? Я как раз вчера подумал о том, что план Эрнесто хорош, но что-то сомнительно, что о нем не узнает Масих, а если узнает, то вряд ли не среагирует. Так что не удивлен его появлению здесь, но вот то, что он усыпил всех — это странно. Обычно он так не поступал. Видимо случилось что-то из ряда вон выходящее, или же кое-кто решил побеседовать со мной тет-а-тет.

— Какие гости и без охраны. — Подходя к столику, произнес я, улыбнувшись.

— Доброе утро, Дмитрий, и я очень рад, что ты настолько вырос в силе, что смог меня вычислить. — С довольным выражением лица за столиком появилась фигура клона Масиха, он наконец снял с себя оптическую маскировку. Я и сам сейчас мог сделать подобную, а возможно даже лучше.

— И тебе доброе утро. — Кивнул я ему приветственно, усаживаясь за стол напротив него. — Что же привело тебя ко мне в гости, да еще в такую рань?

— Причин для моего появления много. — Спокойно заявил он. — Но главная — это то, что наконец все готово для ликвидации Бертули.

— Нечто подобное ты уже говорил Митьке, и в итоге тот исчез. — Усмехнулся я в ответ.

— Он получил то, что хотел, да и ты обрел новые силы и знания. Разве это плохо?

— Вопрос не в том, что получил я, а в том, чем все закончилось для Митьки и Лирэйн. — Нахмурившись, высказался я.

— Не стоит переживать о них. — Доброжелательно улыбнулся Масих. — Они оба сейчас в одном мире, и дальше все зависит только от них самих. К тому же их память осталась вместе с ними. Ведь ты и сам не смог бы жить в одном теле с Митей. Так что я не понимаю твоего недовольства.

— Другими словами, мне остается только верить в то, что ты говоришь правду, и надеяться на лучшее. Верно? Или ты каким-то образом можешь подтвердить свои слова?

— Пока что ты при всем желании не сможешь увидеть то же самое, что и я. Но это не значит, что я вру. Как только ты поглотишь силу Бертули, ты и сам все поймешь.

— То есть мне еще и его силу нужно будет поглотить?

— Это важно для твоего же собственного развития, да и по-другому ликвидировать такого сильного стража как Бертули не выйдет. Ты ведь уже заешь о системе якорей?

— Да. И один себе уже создал. — Согласно кивнул я головой.

— У нашего противника тоже есть якоря, и их более чем достаточно. Поэтому, чтобы его устранить, необходимо поглотить саму его сущность и тем самым исключить из уравнения возможное возращение Бертули обратно.

— Да я как бы не против поглотить его силу, но честно говоря, сомневаюсь, что справлюсь. — Не очень уверенно произнес я.

— Если все будешь делать согласно плану, то все получится. — Покровительственно произнес он.

— И что же это за план такой?

— Тебе нужно отправиться на Сэльдорн в пустоши бездны. — Равнодушно произнес он, после чего пронзительно посмотрел на меня и твердо добавил. — И сделать это необходимо как можно быстрее.

— К чему такая спешка? — Удивился я.

— Это не спешка, а реакция на изменение ситуации.

— Что еще за изменение?

— Что же, можно и пояснить. — Задумчиво произнес он. — После того как ты получил задание от Эрнесто отправиться к эльфам, посланница Бертули, что до этого наблюдала за тобой, отправилась на доклад к хозяину. Он решил, что дальнейшее наблюдение за тобой больше не целесообразно.

— То есть он знает о том, что мы хотим заманить одну из посланниц в ловушку?

— Конечно. — Многозначительно произнес он. — И естественно, никто не явится спасать Владыку эльфов, что нам на руку.

— А что насчет Гарри? У него действительной заменили память?

— Да. — Безразлично заявил он.

— И как давно ты об этом знаешь?

— Собственно, как только Бертули произвел коррекцию памяти, а также оставил свои метки в ауре Гарри, так и узнал.

— Но почему тогда не убрал?

— А зачем? — Улыбнулся он. — После того как Бертули установил метки, он тоже ждал момента, когда мы их уберем. Но этого не произошло. В итоге, Бертули два раза без каких-либо проблем уничтожил Гарри и его отряд во время очередных попыток напасть на него и его помощниц. Теперь же он уверен в том, что и в этот раз все произойдет так, как и раньше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный мир [Серебряков]

Похожие книги