— Однако общественное мнение не очень жалует подобные акции. Среднестатистического американца гораздо больше волнует содержимое его кошелька и программа вечерних телепередач. Конфронтация с Китаем ему не понравится. В стране восторжествовало благодушие. Если мы хотим остановить девятый вал коммунизма, нам необходимо также переломить и эти настроения.
Дэвид понимающе кивнул.
Несколько секунд Разиков внимательно смотрел на него, а затем вновь заговорил:
— Ты слышал о мобилизации в связи с катастрофой борта номер один.
Дэвид промолчал. Сказанное директором ЦРУ было не вопросом, а констатацией факта. Конечно, он знал. Об этом твердили во всех выпусках новостей. Взгляды всего мира были устремлены сегодня в сторону Тихого океана. И все же, ощущая дискомфорт, испытываемый директором, он слегка напрягся.
— Мы считаем, что такой возможностью грех не воспользоваться. В обмен на гибель президента Бишопа мы сумеем кое-что приобрести.
— Каким именно образом? — с любопытством спросил Дэвид.
— Ты должен присоединиться к поисковой группе Национального совета безопасности на месте катастрофы.
От удивления Дэвид моргнул. — Чтобы помочь поднять тела и обломки?
— Да… Но главным образом для того, чтобы поступающая оттуда информация играла нам на руку.
— Я не совсем понимаю.
— Мы хотим, чтобы вина за авиакатастрофу была возложена на китайцев, — прояснил ситуацию вице-президент.
— Вне зависимости от того, что покажет следствие, — добавил Разиков.
Брови Дэвида полезли на лоб. Николас Разиков встал.
— Если на китайцах окажется каинова печать за убийство президента, общественность потребует возмездия.
— И мы выполним ее желание, — добавил Нейф. Дэвид по достоинству оценил этот план. Учитывая хаос, воцарившийся в мире после катаклизмов в Тихом океане, трудно подобрать более подходящий момент для подобной операции.
— Ну что, возьмется «Омега» за выполнение этой операции? — полушутливо спросил Разиков.
Дэвид встал.
— Да, сэр, безусловно.
Нейф покашлял, чтобы привлечь внимание собеседников.
— Есть еще кое-что, коммандер Спенглер. Похоже, на месте катастрофы уже находится один ваш коллега, бывший «морской котик». Вы с ним когда-то работали.
И снова Дэвиду показалось, что на него сейчас упадет бомба.
— Кто же это?
— Джек Киркланд.
Дэвид резко выдохнул, и дальнейшие слова вице-президента доносились до него словно сквозь туман.
— Нам известно, что вы до сих пор вините этого человека в том, что произошло с «Атлантисом». Вся страна оплакивала гибель вашей младшей сестры.
— Дженнифер, — пробормотал Дэвид.
Перед ним как наяву возникло исполненное гордости лицо в день старта — ее первого полета в космос, а рядом с ней — еще один член экипажа, Джек Киркланд, омерзительно, торжествующе ухмыляющийся. Из них двоих — Дэвида и Джека — для полета на «Атлантисе» военное командование должно было выбрать кого-то одного, и оно выбрало Киркланда. НАСА не захотело, чтобы в полет отправились брат и сестра, обосновав это идиотским доводом: «А вдруг что случится?»
— Я сожалею о вашей утрате, — проговорил Нейф.
— Благодарю вас, сэр. Разиков сказал:
— Мы лишь хотели убедиться в том, что присутствие там Киркланда не помешает тебе выполнить задание.
— Нисколько, сэр. Все это в прошлом. Я осознаю важность миссии, и никто, даже Джек Киркланд, не помешает мне выполнить ее.
— Вот и прекрасно! — Разиков повернулся к выходу. — В таком случае собирай своих ребят.
Кивнув новому лидеру страны, Дэвид развернулся на негнущихся ногах. Он выполнит приказ. Еще не было случая, чтобы «Омега» не справилась с порученным заданием. Но в;>тот раз Дэвид осуществит еще и свою собственную миссию.
Отомстит за гибель сестры.
5
СЕРДЦЕ ЗМЕИ
Солнце еще не встало, а Карен уже была в доках, намереваясь арендовать лодку с подвесным мотором. Она посмотрела на море. Пирамиды-близнецы возвышались из воды всего в паре сотне метров от входа в бухту. После вчерашнего открытия она отказалась вернуться в Наху и университет. Не обращая внимания на возражения Миюки, она наняла местного рыбака, заплатив ему за то, чтобы он доставил их в маленький городок Чатан на побережье острова Ионагуни.
— Мы должны были вернуться в Наху еще вчера, — проговорила Миюки, с отвращением рассматривая лодку.
Старая фибергласовая посудина, судя по ее виду, доживала последние дни. Металлическое ограждение местами погнулось, местами отсутствовало вообще, пластиковые сиденья шатались, но корпус выглядел достаточно прочным, чтобы преодолеть путь в несколько сотен ярдов, отделявших их от пирамид.
— В Нахе ты могла бы арендовать лодку на гораздо более выгодных условиях.
— И потерять полдня на то, чтобы вернуться сюда? Нет, — решительно мотнула головой Карен, — на это я пойти не могу. А вдруг за это время мародеры разграбят пирамиды? А вдруг Драконы снова уйдут под воду?
— Ладно, — устало вздохнула Миюки, — делай как знаешь. Только, чур, рулить будешь ты.