Гневный рев разносился эхом в рушащемся замке. Неблагой принц кричал в гневе, скорее зверь, чем мужчина. Но он опоздал.
Она пыталась шептать его имя, но ее губы не двигались. Она пошевелила пальцем в земле. Только это она могла, а хотела помешать ему рисковать своей жизнью.
Ее взгляд нашел герцогиню, глядящую на окна замка с безумием во взгляде.
— И охота начинается, — выдохнула она. — Зверь зовет свою супругу, вой гнева и скорби. Он ощущает, что ты умираешь. Кусочки жизни вытекают из тебя, как и из него.
Стекло разбивалось, и она ощущала ответную боль в плечах и затылке. Он вырвался из окна.
Темная тень мелькнула перед луной. Занавес воронов из его магии, его горе. Айслинг позволила слезе покатиться из глаза, темное перо упало с неба на ее щеку.
Ветер нес их, и они напоминали бурю, заряженную током и близкую. Она ощущала его. Вороны собрались тучей, приняли облик мужчины на коленях на тропе. Он медленно поднял голову и посмотрел на герцогиню гневным взглядом.
— Что ты наделала? — прорычал он.
— То, что сделал бы ты на моем месте.
Перья тянулись от его головы по спине. Тьма окутывала его тело. Она покрывала его тело магией и кошмарной бездной, в которой не было света.
— Тебе не позволено трогать ее.
— И ты связан, — герцогиня с жалостью улыбнулась ему. — Ты ощущаешь вес паслена, Неблагой принц. Пади в его теплые объятия. Хватит бороться так, как ты делал всю жизнь.
— Ты еще не одолела меня.
Айслинг вздохнула, тихо заскулила, когда он бросился к герцогине. Он был пятном темных перьев и ночным небом. И он не подобрался близко к герцогине.
Герцог вдруг возник и обвил Брана руками. Они боролись, как две большие змеи. Зубы Брана вспыхнули в свете луны. Острые клыки стали смертельными и впились в предплечья герцога.
Она слышала треск ребер, ощутила боль, герцог сжимал тело Брана. Стон боли заполнил двор, а потом Бран смог высвободить руку. Он потянулся за себя, вонзил пальцы под маску герцога и дернул с такой силой, что болты вырвались из лица герцога.
Айслинг и Бран резко вдохнули, когда он упал. Он перекатился, встал на корточки, прижимая ладонь к земле, с опаской следя за герцогом, прикрывшим лицо ладонью.
— Моя маска, — выдохнул он. — Моя маска. Отдай ее.
— Нет, — Бран схватил ее с земли и сломал пополам.
— Что ты наделал? — взревел герцог.
Крик ударил по ушам Айслинг. Кровь текла из них на ее волосы. Она пыталась кричать, но паслен парализовал ее.
Бран встал на ноги, и герцог повернулся к ней, раскрывая кошмарное лицо, которое он прятал от мира.
Она помнила, как Бран говорил, что герцогу нравилось воровать части народа. Она не понимала, что он мог воровать
Каждый дюйм его лица был покрыт разноцветными глазами. Они моргали в своем ритме, но все смотрели в ее глаза со смесью ужаса и смирения. Хоть он пытался скрыть этот ужас ладонями, она видела, что он знал, что его ждало. Кто его ждал.
Бран стал облаком воронов и напал на глаза герцога. Каждый глаз был пробит клювом, сверкающим на свете. Никто не жалел мужчину, который так много украл у многих.
Перья летели в воздух, но герцог не пытался остановить его. Он упал на колени перед Айслинг и протянул руки, сдаваясь. Она ощущала боль, агонию, что скрывалась глубоко в его душе от того, что он не узнавал себя.
Сила текла из Брана, и она смогла протянуть руку и коснуться окровавленной ладони герцога.
— Спасибо, — вздохнул он. — Я свободен.
Айслинг отвернулась от проклятого. Герцогиня прижимала ладони к губам, визг вырвался из ее груди. Сердце разбилось, трещина побежала по нему.
— Моя любовь, — проскулила она, протянула руку, словно могла коснуться герцога. — Что ты с ним сделал?
— То, что ты сделала бы на моем месте, — Бран бросился вперед, неуклюжий, но еще на ногах. Герцогиня не заметила его, потому что смотрела на герцога. Но она поймала запястье Брана, когда он потянулся к ней.
Айслинг смотрела, как его лицо исказилось, их руки задрожали.
— Нет, — прошептала герцогиня. — Все должно было произойти не так.
— Ты дала мне свое сердце, когда решила навредить ей.
Бран вонзил ладонь в ее грудь, сжал стеклянное зеленое сердце и вытащил его.
Герцогиня тихо выдохнула. Ее лицо застыло в нежной радости, и она упала изящно на колени. Слабая и умирающая, она рухнула на бок.
Айслинг прохрипела. Она не была уверена, слышал ли ее Бран, но он оказался рядом, склонился над ней, и черные перья летали вокруг них. Призрачные крылья тьмы тянулись от его лопаток, скрывая внутри себя галактики.
— Айслинг? — спросил он, убирая волосы с ее лба. — Ты меня слышишь?
Ответом был ее судорожный вдох. Она не могла сказать ему, что пила паслен с детства, и яд только парализовал, но не убивал ее.
Но тьма поглотила ее целиком. И хоть она перестала видеть мир, за ее веками были звезды.
10
ПОЛЕТ К ОСТРОВАМ
Бран поднял ее обмякшее тело и прижался лбом к ее лбу. Прохлада растекалась по его телу. Горечь заполнила рот, гадкий привкус яда и вины.
Он даже не заметил, как она покинула спальню. Он уснул крепко, проснулся спокойно. Когда он в последний раз так спал? Наверное, века назад.