Читаем Безликая женщина полностью

— Ты ничего не знаешь о моей семье.

— Нет, но я вижу твое сердце и знаю, зачем ты тут. Не суди Неблагого за искажение слов, ведь ты делаешь так же.

Айслинг хотела кричать на него. Она хотела вопить, что он неправ, что он судил без повода.

Но он был прав. Она использовала его, как он использовал ее. Так что его обман не должен был так сильно ранить.

— Мне нужна твоя кровь, — прошептала она, — и я боюсь, что не могу ждать дольше.

Он искал что-то в ее взгляде. Айслинг ждала, а потом он кивнул.

— Над моей головой нож. Возьми его и пронзи мое сердце.

— Что? Я не могу так. Мне просто нужна кровь. Мне не нужно убивать…

— Подменыш, — он опустил ладонь на ее руку, их пальцы переплелись над его сердцем. — Я уже мертв. Они вонзали кинжал в мое сердце сотни раз так давно, что земля не помнит мое имя. Пусть моя кровь потечет, возьми ее себе. Это подарок.

Неблагой кричал за туманом, она ощутила боль спиной. У нее там будет синяк, но у него будет шрам.

— Прости, — прошептала она.

Она подняла его ладонь и поцеловала пальцы, только так могла выразить уважение. Он был без имени, но она будет помнить его вечно.

Ее пальцы сжали рукоять каменного ножа, и он смиренно вздохнул.

— Твое восхищение — дар, который я не надеялся получить. Удачи в твоем пути, дитя-подменыш.

Айслинг не теряла время. Она подняла нож над головой и опустила на центр его груди. Он выдохнул с хрипом, но дышал ровно и медленно. Его глаза и рот закрылись, камень разгладил его черты.

— Прощай, — тихо сказала она.

Кровь собралась вокруг ножа. Айслинг осторожно вытащила клинок из камня и смотрела, как рана заживает. Она заполнилась камнем, вытолкнула немного крови, что затвердела в центре. Красный кристалл на груди мерцал так ярко, словно был живым.

Ее колени задрожали от облегчения. Ей не придется нести кровь во рту. Слава богам за такое.

Айслинг забрала кристалл и убрала в карман украденных штанов. Острые края впились в ее бедро.

— Хватит забирать кровь, — проворчала она. — Я уже отдала достаточно.

Она услышала тихий смех в ответ, словно мертвый бог еще ее слышал.

Она повернулась и побежала сквозь туман. В этот раз он выпустил ее, наверное, реагировал на магию, которую его господин отдал ей. Она не могла сейчас отвлекаться на заклинание, как и на размышления, почему туман передумал.

Айслинг вырвалась из-за тумана и застыла. Неблагой был жив, она ощутила бы его смерть, но она не ожидала увидеть резню на полу и стенах.

Всего два стража выжили, оба были прижаты к дальней стене их мечами. Восемь других были разрезаны на куски. Она заметила руку возле своей ноги и оттолкнула ее носком.

Неблагой стоял посередине в крови, грудь вздымалась, он щурился. Он держал один из золотых мечей в руке, забрал его у падшего стража. Она слышала о таком раньше. Фейри в бою выходили из себя, проливали кровь, и их гнев терзал камень и бурю.

Айслинг кашлянула.

— Получилось.

— Почему так долго? — прорычал он.

— О, прости, мне нужно было в спешке терзать труп бога?

— Когда я сражаюсь с десятью его стражами, да, нужно спешить, глупая женщина.

Она скрипнула зубами и кивнула ему.

— В следующий раз я не стану подавать ему чай с печеньем, пока ты убиваешь его стражей. Ты закончил спорить или хочешь оставаться тут, пока не докажешь, что ты прав?

— Иди через портал, пока я не добавил тебя к куче на полу.

Она сладко улыбнулась и выпятила бедро.

— О, Неблагой, я не знала, что ты такой романтик. Умереть со мной из-за своей глупости.

— Молчи, ведьма, — проворчал он, проходя к порталу.

— Ты должен мне ухо.

Он резко и плавно склонился и схватил кусок с пола. Он бросил его через плечо в ее сторону.

Она поймала предмет из воздуха, раскрыла ладонь и увидела ухо.

Айслинг рассмеялась, уронила ухо на пол.

— Я знала, что ты — романтик!


5

КРОВАВЫЕ СНЫ


Айслинг вышла из портала, магия липла к ее ногам, тянула за собой в пещеру. Стряхнув вязкие нити, она прижала ладонь к дереву, чтобы не упасть.

Ее голова кружилась. Глаза отказывались видеть что-то, кроме земли, и плечо ужасно болело. Как воины делали это? Они бились днями напролет. Конечно, так много умирало.

Неблагой пошел прочь от нее, но споткнулся, боль пронзила их тела. Он вытянул руку, но не поймал дерево и упал на бок. Айслинг содрогнулась, а у него дыхание вылетело из легких.

— Упрямец, — пробормотала она под нос. — Я могу помочь.

— Могла бы. Пока я сражался с теми проклятыми штуками, ты неспешно разгадывала головоломку.

— Ты перестанешь спорить хоть на секунду? Дай осмотреть тебя.

Он встал на четвереньки и хмуро посмотрел на нее.

— Почему ты такая упрямая?

Смех вырвался из ее груди.

— О, забавно слышать это от тебя.

— Я в порядке.

— Я ощущаю, что ты не в порядке. Ты сводишь меня с ума болью, так что дай помочь.

— Мне не нужна помощь от тебя.

— Пару секунд назад ты говорил, что я могла бы помочь. Уже определись. И пока ты думаешь, как дальше меня оскорбить, прислонись к дереву, чтобы я обработала твои раны.

Она сунула ладони под его руки, игнорируя стон боли и ответную вспышку в ее плече, и потащила его к дереву.

— Для маленькой женщины ты удивительно сильная, — выдавил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир [Хамм]

Вены магии
Вены магии

Сердце Сорчи разбито. Хоть она дома с семьей, она не может отогнать воспоминания о времени, проведенном в Ги-бразиле. Она исцеляет с тяжелым сердцем, рассказывает истории с меланхолией в словах и не может забыть о магии Другого мира. Когда у нее появляется шанс вернуться к любимому принцу фейри, она соглашается на сделку. Темная магия, проклятия друидов и портал, открытый ведьмой, отправляют ее в Другой мир, где она оказывается посреди войны, которую должна закончить.Спасти фейри непросто, когда она стала той, кого они боятся.Изгнанный король пробивает себе путь, освобождая взмахами меча низших фейри. С каждой атакой Эмонн становится все чудовищнее. Кристаллы мешают ему двигаться, ожесточают его сердце.Вместе они выступят против короля Благих фейри и его золотой армии в войне, которая навсегда изменит судьбу Другого мира.

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Морская невеста
Морская невеста

Сирша мечтает о суше. У ее отца другие планы, и он хочет поскорее выдать ее замуж. Когда возле ее дома тонет корабль, она забирает единственного выжившего матроса на остров, благословленный фейри, и планирует побег. Кто лучше поможет ей, чем мужчина, живущий почти без забот?Манус мечтает о море. Он потратил все монеты, чтобы вернуться на корабль, но он не ожидал, что судно потонет. Когда русалка спасает его, он понимает, что это шанс. Она может сделать его богатым, стать его талисманом на удачу, как говорится в легендах. Теперь ему нужно только убраться с острова, где она его заперла.Они хотят использовать друг друга, но их души притягивает. Смогут ли они покинуть остров и море, не потеряв при этом сердце?

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги