Читаем Безликая женщина полностью

— Я никогда в жизни не видела Брана.

— Брана? — смех королевы сотряс Айслинг, и она поняла, что Неблагая королева сыграла козырем. Теперь она знала, как близки они были. — Любопытно, ты удивляешь, подменыш. Странно, но твой вид интересный.

— Я не простой подменыш.

— Я это вижу, — королева отошла. Одна ее лапа проехала по Айслинг, и та стиснула зубы, чтобы не заскулить. — Так ты еще интереснее.

— Я не хочу такой быть.

— Ты была интересной для многих. Во-первых, ты привлекаешь внимание как внучка Бадб. И среди людей ты всегда была уникальной, другой. А теперь ты интересна мне. Я дам тебе решить, чье внимание опаснее всего.

— Людей, — рявкнула она. — Ответом всегда будут люди, — она рывком села и оглянулась.

Лицо королевы исказило удивление, а потом она прищурилась.

— Люди? Опасны? Если ты в это веришь, то, наверное, ты и не видела опасности.

Айслинг глубоко вдохнула.

— Если бы я спросила, будете вы меня убивать или нет, что бы вы сказали?

— Я не решила.

— Потому я ставлю фейри ниже людей в плане опасности. Вы не можете врать мне.

Королева постучала пальцем по подбородку.

— Что сказал бы человек?

— Что не убьет. И это была бы ложь.

— О, ты мне нравишься, девочка. Довольно-таки, — королева согнула лапы, опускаясь, и махнула Айслинг подойти ближе. — Дай на тебя посмотреть.

Айслинг не думала, что сама пойдет в могилу. Но каждый шаг нес ее все ближе к смерти, ждущей с нежной кожей и опасной улыбкой.

Она глубоко вдохнула и замерла перед королевой.

— Хотите прочесть меня?

— Я хочу содрать с тебя кожу, раскрыть твой череп и посмотреть, как работает твоя голова, — королева протянула нетерпеливо руку. — Считай это моим подарком, раз ты нравишься моему сыну. Я попрошу только показать прошлое.

Если королева говорила правду, то на это можно было согласиться. Айслинг опустила ладонь на руку королевы.

Магия покалывала на их ладонях, кожа королевы была в мелких жестких волосках. И впервые с тех пор, как она сняла проклятие с лица, глаза на ее ладонях открылись.

Заряд магии откинул ее голову. Она широко открыла глаза, глядела в потолок, но ничего не видела. Воспоминания проносились перед глазами, но она не успевала сосредоточиться, было сложно вспомнить. Они мелькали в ее голове с молниеносной скоростью, пока она не ослабела, пока не закружилась комната.

Ее сердце колотилось, легкие с трудом набирали достаточно воздуха, и ее разум грозил разбиться. Это было слишком много, слишком быстро и слишком сильно, магия королевы пронзала ее разум, громя его на куски.

— О, — прошептала королева и отпустила ее руку. — Так вот кто ты.

Айслинг ответила, задыхаясь:

— И кто же?

— Маленькая беглянка. Похоже, у вас с моим сыном куда больше общего, чем вы думаете.

— Объясните.

— Ваши родители заключили сделку. Одна Благая дочь, красивая, добрая и успешная. Взамен мы даруем ей удобную жизнь. Это была хорошая сделка между родителями, чьи дети не доберутся до трона. Это должна была быть ты, — королева указала на нее, — но ты пропала. И сделка отменилась. Твоя сестра выбрала, кого хотела, твой брат отправился воевать, и у твоих родителей больше не было детей.

— Они порвали сделку с вами?

— Вы были детьми. Порвать сделку довольно просто, когда ребенок оказывается совсем не Благим.

Королева смотрела на нее проницательно, и Айслинг стало не по себе. Она должна была выдержать просмотр королевой ее воспоминаний, а не мыслей.

— Я подменыш. Я ведьма. Я — многое, и вы не можете опустить один титул на мои плечи, не признавая остальные мои грани.

— Умная женщина. Ты хорошо тут приживешься, — королева подвинулась, подняла лапу, словно хотела встать, но замерла в последний миг. — Ты — супруга Короля-ворона.

Тревога ужалила ее грудь.

— Знаю.

— Тогда ты понимаешь, что он не отпустит тебя просто.

— Я еще не видела мужчину, который не пытался избежать брака.

Королева улыбнулась.

— Всегда есть способ испытать тебя, ведьма. Но если ты хочешь снять проклятие и отказаться от своего будущего, иди и поговори с ним.

Айслинг потрясенно смотрела на нее. Поговорить с ним? С Королем-вороном? Королева говорила так, словно…

— Король-ворон тут? — тихо спросила Айслинг. — В замке?

— Под нашими ногами. Ты все равно с ним пересечешься, — королева поднялась и направилась к трону. — Если хочешь воды Лебединого озера.

Ее голова кружилась. Айслинг прижала ладонь ко лбу и пролепетала:

— Почему вы дадите мне воды? Вы не хотели, чтобы Бран снял это проклятие, хотя я не понимаю, почему.

— Ты не поймешь всего в жизни, ведьмочка. И позволь мне наказывать сына так, как я считаю нужным. Не важно, хочет ли он снять это проклятие. Важна честь. Неблагой носит проклятие как почетный знак. Это благородная борьба, и еще благороднее убить того, кто проклял. Бран никогда не признавал наш образ жизни. В отличие от тебя.

Айслинг хотела спорить, но чуть не согласилась. Бран не подходил к дворам. Неблагие ценили свободу и беспорядок, но Бран не хотел вредить по своей воле. Он искал свой путь в жизни и не тратил время на других. Но он и не был Благим с их правилами и законами.

Она пожала плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир [Хамм]

Вены магии
Вены магии

Сердце Сорчи разбито. Хоть она дома с семьей, она не может отогнать воспоминания о времени, проведенном в Ги-бразиле. Она исцеляет с тяжелым сердцем, рассказывает истории с меланхолией в словах и не может забыть о магии Другого мира. Когда у нее появляется шанс вернуться к любимому принцу фейри, она соглашается на сделку. Темная магия, проклятия друидов и портал, открытый ведьмой, отправляют ее в Другой мир, где она оказывается посреди войны, которую должна закончить.Спасти фейри непросто, когда она стала той, кого они боятся.Изгнанный король пробивает себе путь, освобождая взмахами меча низших фейри. С каждой атакой Эмонн становится все чудовищнее. Кристаллы мешают ему двигаться, ожесточают его сердце.Вместе они выступят против короля Благих фейри и его золотой армии в войне, которая навсегда изменит судьбу Другого мира.

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Морская невеста
Морская невеста

Сирша мечтает о суше. У ее отца другие планы, и он хочет поскорее выдать ее замуж. Когда возле ее дома тонет корабль, она забирает единственного выжившего матроса на остров, благословленный фейри, и планирует побег. Кто лучше поможет ей, чем мужчина, живущий почти без забот?Манус мечтает о море. Он потратил все монеты, чтобы вернуться на корабль, но он не ожидал, что судно потонет. Когда русалка спасает его, он понимает, что это шанс. Она может сделать его богатым, стать его талисманом на удачу, как говорится в легендах. Теперь ему нужно только убраться с острова, где она его заперла.Они хотят использовать друг друга, но их души притягивает. Смогут ли они покинуть остров и море, не потеряв при этом сердце?

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги