Читаем Безликие: первая охота (СИ) полностью

Я достаточно быстро согласился. Лежать пластом мне надоело, слоняться остаток дня без дела тоже было невесело, так может хоть что-то полезное услышу.

В огромный актовый зал, где обычно проводились общие собрания для факультета, уже набилось немало народу, но один из сокурсников, с которым хорошо общался Вартан, придержал для нас пару мест в третьем ряду. Как сказал мой друг — чтобы было приятнее постигать эту непростую ламхитанскую науку.

Вот, на высокую сцену вышла Алиша де Гранж — тот самый преподаватель, о котором все твердил Вартан. В целом, мой друг не соврал: она была неприлично молода для статуса учителя, крайне хорошо сложена и еще в глаза сразу бросались волосы. Они у нее были ярко-рубиновыми, почти кровавого цвета.

— Я же говорил — храмовница! — ткнул меня локтем в ребра Вартан.

— Да верил я тебе, верил, — прошипел я в ответ.

Ламхитанская аристократка дождалась, пока зал окончательно стихнет, а потом начала свою лекцию:

— Рада снова видеть всех вас на моих занятиях, господа курсанты, — де Гранж демонстративно кивнула с теплой улыбкой той части зала, где сидели военные, полностью проигнорировав курсантов полицейского факультета, — сегодня я продолжу свой рассказ о курсе тактической подготовки, что используется в подразделениях Ламхитана и конкретно в отрядах, подконтрольных моему отцу.

Девушка прошлась по сцене, будто специально позволяя рассмотреть себя со всех сторон. От такого дефиле Вартан тяжело засопел, меня же волновало только то, что в зале стремительно заканчивался воздух. Становилось жарко и некомфортно, а лекция только-только началась.

— Сегодня я бы хотела рассказать…

Я перестал слушать лектора ровно в тот момент, когда осознал, что на меня периодически бросают косые взгляды. Много, очень много косых взглядов. Причем делали это не только армейцы, но даже мои сокурсники.

— Не обращай внимания, — прошептал Вартан, — эти идиоты просто наслушались всякого…

— Чего наслушались? — прошептал я в ответ.

— Что ты… — мой друг замялся.

— Говори уже! Меня половина зала взглядом сверлит!

Вартан огляделся, а после продолжил, низко наклонившись к самому моему уху, чтобы никто не подслушал.

— Они считают, что ты что-то типа дезертира. Пока сослуживцы отбивались от налетчиков, ты, значит, по углам прятался…

От слов Вартана у меня вспыхнули щеки. В этот момент я поймал взгляд Гринна, который сидел сзади, через три ряда, подозрительно близко к одному из учащихся армейского факультета, и понял, что староста приложил к этим разговорам немало усилий. Нет, он был слишком туп, чтобы начать распускать подобные слухи, но стоило только кому-нибудь ляпнуть, как эта веснушчатая мразота моментально подхватила и разнесла по всему факультету… Да что там, по всей академии! Не удивлюсь, если о трусливом курсанте-легавом слышали уже даже в гражданских корпусах. А находились они аж на другом конце нашего кампуса.

Пока я сверлил взглядом Гринна, староста сделал еще одну мерзость. Изобразил, будто бы он напуган и вжимается в кресло, а потом сложил руки вместе, типа умоляет кого-то о пощаде. После лицо выродка мгновенно стало серьезным, и он демонстративно ткнул пальцем в меня. По залу пошли смешки.

Я вскочил со своего места, порываясь броситься на рыжую гниду, которая потешалась над тем, о чем не имела ни малейшего представления. Синхронно со мной поднялся и Гринн вместе с двумя своими подручными, стали ерзать на своих местах еще несколько будущих полицейских и армейских офицеров.

— Молодые люди, вы хотите выйти и что-то обсудить? — насмешливо спросила Алиша де Гранж со сцены.

— Простите, но это надо у Кейна спросить, — высокомерно бросил Гринн, кивая на меня.

Лектор обвела взглядом группировку Гринна, а потом перевела взгляд на меня и Вартана — друг поднялся вслед за мой едва ли не быстрее, чем я сам.

— Кейна, говорите… — храмовница вперилась в меня взглядом, — это вот этот, с перевязью?

— Так точно, госпожа де Гранж, — подтвердил ее догадку Гринн. — Тот, который поранился, пока прятался по углам.

По залу опять прокатились смешки, многие уже не сдерживались и засмеялись в голос.

В этот момент у меня чуть не хрустнули зубы, а староста, победно улыбнувшись своим подручным и паре знакомых армейцев, занял свое место. Мне тоже пришлось сесть, потянув за собой Вартана.

— Прошу простить меня, госпожа де Гранж, небольшие организационные вопросы с моим старостой, — ответил я все еще сверлящей меня взглядом девушке.

В ее глазах плескался холод, я фактически перебил ее выступление своей выходкой, и по всему внешнему виду Алиши де Гранж я понимал, что больше в этом зале мне не рады. Но продираться через ряд, чтобы выйти прочь, было бы еще более непочтительно с моей стороны. Так что я, придерживая локоть, чуть опустил голову и всем своим видом пытался показать, что очень сожалею и мне стыдно. Сам же поглядывал на Гринна, в голове рождался план.

Наконец-то де Гранж отлепила от меня взгляд своих льдисто-голубых глаз и продолжила читать материал.

Кое-как досидев до конца лекции, я выскочил пулей из зала, увлекая за собой Вартана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика