Как только она оказалась в тёмном, сыром, шумном и переполненном месте, она не знала, что делать дальше. Она должна продолжать перемещаться — Диас и Лакота следовали прямо за ней. Так что она продолжила свой путь мимо более пьяных, обдолбанных, обнаженных людей, чем те, кто находился снаружи, и попыталась исчезнуть в толпе, пока искала Шерлока.
Она не ушла далеко, прежде чем большая рука схватила её за загривок.
— Сэди, Сэди, Сэди, — произнёс голос Лакоты ей в ухо. — Плохая идея. Пойдём.
Сэди подумала, что он собирается вытолкнуть её обратно наружу, но вместо этого он сопроводил её к барной стойке.
Где сидел Шерлок. Там была блондинка, стоящая за ним, её руки у него на плечах, массировали и двигались вверх, чтобы царапать кожу под волосами, а затем прочесывали более длинные пряди на затылке. Она, казалось, блестела от кончиков волос до ступней, одетая в синий топик на бретельках, сплошь расшитый блестками, который едва прикрывал что-либо вообще, и белую юбку, которая прикрывала ещё меньше. Серьезно — Сэди могла лицезреть «щечки» попки этой женщины.
Шерлок разговаривал с парнем, сидящим рядом с ним. Тощий блондин с большими ушами, рука которого находилась в рубашке пышногрудой рыжей, сидящей у него на коленях. У него на жилете был патч, такой же, как у Шерлока, но он был другим в каком-то смысле, и Сэди не могла его идентифицировать.
И снова Лакота наклонился у уха Сэди.
— В каком направлении ты хочешь идти, куколка?
Она пошла вперед, прочь от хватки Лакоты прямо к Шерлоку и его блестящему питомцу бимбо (
Бимбо заметила её приближение и повернулась лицом к ней, вставая между Сэди и Шерлоком. Она выглядела так, как будто была готова помочиться на его ногу и пометить как своего.
— Тебе что-то нужно, маленькая девочка?
Даже в шуме толпы и группы, женщина превратила слова «маленькая девочка» в синоним слова «уродина».
Стоя в самом центре этого странного места, окруженная людьми, которых она не понимала и которые, казалось, были полностью враждебно настроены к ней, столкнувшись этой блестящей женщиной с классными сиськами и задницей, Сэди потеряла свою нервозность и воодушевление. Она постояла на месте в течение ещё одной секунды, смотря в блестяще-подведённые глаза, а затем развернулась прочь. Пошло всё на хрен. К чёрту и побоку.
Иметь парня отстой.
Когда она разворачивалась, то поймала взгляд Шерлока, и за шумом толпы она подумала, что услышала, как он произнёс её имя. Но это не имело значения. Она направилась к двери, а Лакота, любезно улыбаясь, отошел с её дороги.
~oOo~
Она вышла из здания и зашла за угол, прежде чем Шерлок начал кричать ей вслед. Она набрала скорость и прошла практически полпути вниз по участку, когда какая-то большая, лысая гора-байкер преградила ей дорогу и поймала за руки.
— Подождите, мисс. Похоже, кто-то хочет переговорить с вами.
Ха. Разве это не смешно. И что, бл*дь, это было, так или иначе? Она старалась освободиться, но затем Шерлок оказался позади неё.
Он взял её за руку.
— Спасибо, Эйт.
Гора кивнул и отпустил её. Он подмигнул Сэди, а затем отправился в клабхаус.
Ощущая слабое, но уверенное давление на руку от хватки Шерлока, она посмотрела на него и увидела, что он был абсолютно бухой. Его веки были наполовину закрыты, и он продолжал мигать, как будто пытался сфокусироваться. Он раскачивался на ногах, как будто с ее помощью, цепляясь за ее руку, он пытался удержаться на ногах.
Когда она дернула свою руку снова, он не был достаточно быстр, чтобы удержать её.
— Почему все здесь распускают руки? И ты пьян. Возвращайся назад и продолжай пить. Будь таким байкером, каким ты хочешь быть. Похоже, Блестящая Пони была готова к поездке.
И прежде чем она смогла развернуться, он схватил её снова.
— Сэди, *бать. Подожди. Боже, бл*дь, — его язык произносил слова так, как будто мужик полностью находился под действием новокаина.
Он толкнул её к стене. Толчки, распускание рук и вообще применение силы начинали подталкивать ее к давно забытой территории безумства, и она закрыла глаза и глубоко вздохнула.
— Что ты здесь делаешь? Я же сказал тебе, что это место не для тебя.
Она едва могла понять его, так нечленораздельно он произносил слова.
— Все, кажется, я согласилась с тобой. Ты пьян, — повторила она.
Он засмеялся.
— Ага. Абсолютно. Почему ты здесь, маленькая преступница? — это получилась у него как: «А по… му здесь мал… прест?», но она поняла.
— Кто такая Таррин?
Он моргнул.
— А? Чт?
Её не нравился пьяный Шерлок.
— Не бери в голову. Ты прав. Я не должна быть здесь. Так что отпусти меня, и я уйду, — она корчилась под хваткой его рук, но он не пошевелился.
— Не хочу, чтобы ты уходила. Скучал без тебя. Думал о тебе.
— Ага, это очевидно. Я могла рассмотреть, что это владело твоими мыслями, когда Искрящаяся Пони пыталась вскочить на головку твоего члена.