Читаем Безмолвная рябь (СИ) полностью

У Стива не было семьи или подруги, поэтому за штурвал «Орландины» Говард посадил именно его. Хотя он и убеждал себя, что это наиболее подходящий кандидат для столь долгого рейса, в глубине души Говард знал: если у человека нет родных, то никто и не огорчится, если он не вернется.

Он уже не раз пожалел о своем выборе. Пилотом Стив был неплохим, и наверняка отлично справлялся на коротких рейсах — иначе Нара бы его не наняла. Но специфика этого полета внесла свои коррективы. Попав в непривычную ситуацию, Стив никак не мог найти свое место в команде, и Говард слишком поздно заметил, что пилот попал под влияние Гектора. Поначалу его это даже забавляло. Стив понимал, что происходит что-то необычное, и всеми силами старался стать частью этого. Робея перед владельцем компании, он старался проводить больше времени со вторым по значимости человеком на борту.

С точки зрения Говарда, Гектор был не настолько интересной личностью, чтобы вдали от Монда, без поддержки церкви и Брестова, заполучить неофита. Но он совершенно упустил из виду, что Стив вырос в каком-то заштатном европейском городишке, где властям было совершенно плевать на молодежь. В этой среде криминальная романтика пользовалась особым авторитетом. По сути, перспективы были немногим лучше, чем у детей на Луне, и большинство подростков считали этот путь единственно достойным.

И даже если удавалось после школы получить хорошее образование, это накладывало ощутимый отпечаток на менталитет.

В скором времениСтив стал копировать повадки бандитов, лебезить перед Гектором, и дерзить Говарду. Справедливости ради стоит отметить, что его поведение не нашло поддержки среди прочих членов команды, и после того как Говард, найдя формальный повод, отчитал Стива, тот стал тише воды.

Сейчас же, увидев Стива, несущего стаканы бандитам, Говард отчетливо понял, что полагаться он может только на себя.

По дороге к Давыдовой он снова связался с кораблем. Необходимости в этом не было: если бы Матео отправил сообщение, то на коммуникатор пришло бы уведомление.

Говард вынужден был признать, что поступил, мягко говоря, опрометчиво, бросившись очертя голову на Фобос. Когда с ним связался Чжоу, у него была только одна мысль: вытащить Нару. Говарду казалось, что на месте у него будет, как минимум два варианта: отдать сигнатуры или же найти местных, которые за приличное вознаграждение помогут освободить жену. Но это было почти две недели назад.

Ольга невесело рассмеялась, когда он озвучил свои соображения при первой встрече.

— Забудь. Этот мерзавец заманил девочку на Марс. Нам туда не попасть.

— Почему? — нахмурился Говард. — Туда лететь два часа. Вскрыть какой-нибудь из запасных выходов тоже не проблема. Подкоп в камеру вряд ли рыть придется. Не думаю, что у них есть настоящая тюрьма: дальше причала все равно не убежишь.

— И где ты будешь ее искать?

— Вы давно здесь живете. Познакомьте меня с кем-нибудь из марсиан, а я уж с ним договорюсь, чтобы выступил в качестве проводника.

— Есть опыт? — заинтересовалась Давыдова.

Говард решил, что сейчас не те обстоятельства, чтобы что-то скрывать.

— На Луне я занимался доставкой грузов в обход таможни. Поверьте, это способствует развитию навыков общения.

Ольга разочаровано вздохнула:

— Я то подумала, что твои мордовороты что-то вроде спецназа. Вряд ли, конечно — больше на гопников похожи. Но чем черт не шутит. Тогда был бы шанс.

Говард поразился перемене, произошедшей с Давыдовой. На мгновение ее глаза заблестели, и ему даже стало стыдно, что на Луне нет серьезной преступности. Несмотря на то, что большая часть контрабанды проходила через Говарда, вся его «банда» насчитывала четыре человека, которые занимались менеджментом и логистикой.

Секунду спустя, Давыдова стала прежней «бабушкой Олей», и посетовала:

— Марсиане не бывают на Фобосе. Только туристы, отправляющиеся на Землю. Да и то, это богатая публика, которая не очень задерживается на станции. Разве что служба безопасности здесь постоянно околачивается. Но с ними вряд ли удастся договориться. Единственный шанс добраться до Нары — захватить Чжоу. Но с тем сбродом, что ты привел, об этом нечего и думать.

Говард всегда считал, что Нара разбирается в людях. Но здесь она, кажется, допустила ошибку. Старуха была явно не в своем уме, и он пожалел, что поддался на ее уговоры и согласился взять на встречу с Чжоу. В свое оправдание он мог лишь сказать, что во время полета общался с ней не слишком часто, и аргументы Давыдовой казались убедительными. Но после личной беседы Говард более критично взглянул на ее утверждения о знакомстве с местными реалиями.

В парк они пришли за полчаса до назначенного времени, и Говард с трудом дождался появления главы безопасности. Тот явился минута в минуту.

При виде гримасы отвращения, промелькнувшей на лице Чжоу при взгляде на старуху, Говард едва не взвыл. Кажется, ее «близкое знакомство» с этим человеком было несколько другой природы, чем он рассчитывал.

Перейти на страницу:

Похожие книги