Читаем Безмолвная рябь (СИ) полностью

Впереди раздались голоса, и она нырнула в боковое ответвление коридора. Дорога уводила прочь от внешних стен, где были расположены шлюзы, но она продолжала бежать, пока не выдохлась.

Забившись в самый темный угол, и тяжело дыша, Нара включила коммуникатор, и первым делом удалила шпиона. Скорее всего, он разослал всем безопасникам ее последние координаты, и приказ немедленно задержать пилота Ли. Нара решила, что это уже не играет особой роли. Тем не менее, нужно как можно скорее выбираться отсюда.

На ходу изучая карту, она с удивлением обнаружила, что рядом есть выход. Но поравнявшись с ним, не увидела дверей. Здесь была только лестница, уходившая куда-то вверх. Не имея другого выбора, девушка стала поспешно карабкаться.

Площадка показалась, когда Нара потеряла уже всякую надежду.

При ее появлении включилось освещение, выхватившее из мрака гермодверь. Как и следовало ожидать, после включения сигнала тревоги, она оказалась заблокированной.

Девушка быстро осмотрела терминал доступа, и с облегчением вздохнула. Благодаря отцу она неплохо разбиралась в технике, а Говард показывал «недокументированные особенности» различных систем, мотивируя тем, что пилоту могут пригодится эти знания в экстремальных ситуациях.

Терминал был с простенькой защитой, которую мог бы обойти даже ребенок. Особенно, если бы ему показали как.

После запроса на открытие, выскочило предупреждение о блокировке. В самом низу, скрытое за предупреждающей надписью, должно быть окошко пароля.

Нара смахнула надпись, и появилось еще одно предупреждение: «Внимание! Доступ только для сертифицированного персонала! После двух ошибочных попыток ваши данные будут переданы в службу безопасности!».

— Мне и одной хватит, — вслух сказала Нара.

Она вбивала символы, считая вслух. Когда их оказалось достаточно, нажала подтверждение, и улыбнулась, когда оболочка свернулась. Старая, примитивная система. Интерфейс не мог обработать более ста двадцати восьми символов, и переключался в параллельный поток, давая доступ к командной строке. О, пи, стрелка вверх — стандартная команда на открытие, и Нара вошла внутрь.

В небольшом помещении было три легких скафандра. Натянув ближайший, и пристегнув запасной баллон, девушка вышла на Марс.

В стекло шлема сразу же хлестнул песок, Нара рефлекторно зажмурилась, но тут же открыла глаза, и проверила показания приборов. Все было в полном порядке, и она осмотрелась вокруг.

Нара оказалась на довольно большой площадке, заставленной антеннами и прочим оборудованием. Обычная, ничем не примечательная метеорологическая станция, совмещенная с узлом связи.

Потеряв интерес к оборудованию, Нара попыталась сориентироваться в какой стороне корабль. Она вышла на открытое пространство, и потеряла дар речи. Площадка оказалась расположена на горном уступе, довольно высоко над поверхностью. Спустится, даже при низкой гравитации было весьма проблематично. Острые выступы, отполированные песчаными бурями, не давали ни малейшего шанса за что-либо уцепиться.

Без снаряжения нечего было и думать заниматься скалолазанием. Вернуться назад? Она потеряла слишком много времени, и шлюзы уже наверняка под контролем службы безопасности. Возможно, несколько человек даже держат под прицелом лестницу, по которой она взобралась сюда. Значит путь только один — вниз.

Вспомнив, как Говард возмущался нерадивыми работниками, которые всюду разбрасывают инструмент, Нара решила осмотреться.

Почти сразу она нашла возле выхода небольшой чемоданчик, но кроме предохранителей и небольшого мотка крепежной ленты, в нем не оказалось ничего интересного.

Быстро обследовав все доступные места, она нашла лишь молоток, и огромные, размером с ее руку кусачки.

Прикинув возможности инструмента, она сразу отбросила мысль воспользоваться ими для спуска.

Кусачки были увесистые, и с их помощью можно было бы попробовать сбить замок на каком-нибудь из шкафов в шлюзе — авось в них окажется что-то полезное.

Ее взгляд упал на одну из антенн, которая смотрела в сторону корабля. Точнее, на кабель идущий от нее. Заинтересовавшись, Нара прошла вдоль аккуратно закрепленного провода. Как и остальные, он сначала шел по поверхности, потом по вертикальной стене, и уходил в трубу, которая пряталась в толще скалы. Кажется, длины должно хватить, чтобы спуститься.

Убедившись, что изоляция на ручках инструмента не повреждена, Нара примерялась, отвернула голову, и одним движением перекусила кабель, уходящий в толщу породы. В разряженном воздухе звук передавался плохо, но если он хотя бы отчасти соответствовал вспышке — грохот должен был получиться знатный. Кажется, она перерубила не сигнальный, а силовой кабель.

Проделав ту же процедуру у основания антенны, она получила приличный кусок веревки. Найдя прочную на вид трубу, она начала завязывать один конец. Кабель гнулся плохо, так и норовя выскочить из рук, но ей удалось завязать надежный узел.

Сбросив импровизированный канат вниз, Нара стала аккуратно спускаться. Перчатки скользили по изоляции, и чтобы не сорваться, большую часть нагрузки приходилось давать на ноги.

Перейти на страницу:

Похожие книги