Читаем Безмолвная (СИ) полностью

— А тебя вызывали из-за СоМин? Что там тебе сказали, ты остаёшься в школе? — сыплет подруга вопросами, отвлекая меня от невесёлых мыслей. Улыбаюсь, надеясь, что выглядит это максимально многозначительно, попутно, извлекаю на свет учебник литературы. Разглядев толстенный том, печально вздыхаю. Манхи замечает мою реакцию и спешит успокоить.

— Лира, учитель Йенсен тебе обязательно понравится! Я обожаю, когда он ведёт уроки!

«А как насчёт самих предметов?» — хочется спросить подругу. — «Тебе нравятся корейский язык и литература?»

Хотя, Манхи, конечно, права. Прежде всего, это заслуга учителя, если он смог заинтересовать учеников в преподаваемом предмете.

* * *

— Заместитель ЮнДжон, почему вы не можете обеспечить дисциплину среди учащихся? Почему мне приходится краснеть и извиняться перед многоуважаемым гостем за их поведение и неподобающий вид? В конце концов, почему вы не в состоянии обеспечить их явку вовремя, из-за чего, наша школа упустила возможность показать себя в выгодном свете. На всю страну!

— Директор СуХван-си, полагаю, речь сейчас идёт о нашей новой ученице Ли ЛиРа?

— Вы очень догадливы, заместитель ЮнДжон. Потрудитесь объясниться! Это и вас касается, учитель Каманах.

— Прошу простить меня, директор СуХван, боюсь, я не понимаю, о чём идёт речь. ЛиРа что-то натворила?

— Ваша ученица — ЛиРа опрокинула поднос с едой на ученицу СоМин. Говорят, она сделала это специально.

— Прошу простить меня, директор СуХван-си, я не знал.

— Вы, как классный руководитель, обязаны быть в курсе всего, что происходит с вашими подопечными, а не узнавать об этом от руководства! Я ясно излагаю свои мысли?

— Предельно ясно, директор СуХван-си!

— Вот и хорошо. Заместитель ЮнДжон, разберитесь с этим инцидентом. Выясните, в чём там было дело, и примите соответствующие меры. И проследите, чтобы учащиеся соблюдали нормы, предписанные школьным уставом.

— Будет сделано, директор СуХван-си! Я усилю контроль и проведу дополнительную работу среди учащихся.

— Сделайте это как можно скорее, заместитель ЮнДжон! А теперь, я скажу вам то, что не должно покинуть пределов этого кабинета. Если узнаю, что кто-то из вас проболтался — вылетите с работы оба! Так вот, наш многоуважаемый председатель попечительского совета, Мун КванГо, в качестве благодарности, за спасение его младшего сына, пошёл навстречу этой ученице — ЛиРа. По её просьбе он распорядился провести в стенах нашей школы какую-то «коровью неделю». Выясните у ЛиРа подробности и организуйте проведение мероприятия. Хоть мне и не нравится идея, чтобы ученики развлекались, вместо учёбы, но пойти против воли председателя я не могу. Вам всё ясно?

— Так значит, журналисты приезжали сегодня к…

— Всё верно, учитель Каманах, к ней. Вчера, на глазах у половины Косона, девочка вытащила из воды младшего сына КванГо. А сегодня, она имела наглость требовать у него плату за свой поступок!

Глава 19

— Харабоджи (харабоджи — дедушка. Прим. автора), а где апа? (апа — папа. Прим. автора). С ним что-то случилось? — интересуется Манхи у ВонХо после того, как мы с ней погружаемся на заднее сиденье старенького «корейца», принадлежащего ЁнСо.

— Он задерживается на работе, и попросил забрать вас из школы. Чаги, тоже занята, так что, пришлось ехать мне. Заодно, дай, думаю, проведаю старого друга…

Не успевает старик закончить фразу, как, открывается передняя дверь с пассажирской стороны, и в машину забирается знакомая фигура. Чинчин — библиотекарь!

— Камсахэё, Чинчин, — здоровается с ним Манхи. Присоединяюсь к ней вежливым поклоном, отмечая, что та, совсем не удивлена появлением нежданного попутчика.

— Здравствуй, Манхи-ян. И ты здравствуй, мой юный гроссмейстер! — здоровается с нами старик, адресуя мне окончание фразы. — Хён, ты знаешь, эта синеглазая красавица, расположившаяся на заднем сиденье, великолепно играет в шахматы! Вчера она меня обыграла!

— Вот как? — удивлённо взглянув на меня в салонное зеркало, отвечает ВонХо. — А может, ты теряешь хватку, хён, если позволяешь девочке себя обыгрывать?

«Хён» кряхтит, что, по-видимому, означает смех.

— Ты мне должен бутылку соджу за последнее поражение. Можешь отдать её девочке, — парирует он выпад, отсмеявшись.

— Ещё чего! Я сам тебя обыграю, на этот раз! — не остаётся в долгу ВонХо.

Он ненадолго замолкает, занятый управлением автомобилем, потом, обращается ко мне:

— Лира, чаги настаивала, чтобы я отвёз тебя в какой-то магазин, в городе, где ты должна извиниться за свой проступок. Почему-то, я думаю, что ты его не совершала. Я могу быть в этом уверен?

Встречаемся взглядами в отражении, и я киваю.

— Вот и хорошо, я тебе верю! А теперь, не отвлекайте меня, это может быть опасно!

«Кто кого ещё отвлекает!» — мысленно отвечаю старику, отвернувшись к окну.

Сбоку, на моё плечо, пристраивает голову Манхи.

Перейти на страницу:

Похожие книги