Читаем Безмолвные воды (ЛП) полностью

— Всегда подозревал, что из тебя получится неплохая Кейт Уинслет в этой позе. А из меня вышел бы неплохой ди Каприо.

— Заткнись и обними меня! — насмешливо сказал Келвин.

Я взобрался прямо ему за спину и обнял руками за талию.

— Я никогда не отпущу тебя, Кэл! — выкрикнул я, когда он вытянул руки в стороны.

Майкл усмехнулся.

— Знали бы вы, сколько я перевидал братских объятий, как в «Титанике», на этих перилах.

— «Братские объятия»? — переспросил Келвин. — О, нет, у нас серьезные отношения.

В округлившихся глазах Майкла читалась вина.

— Ой, простите. Я не…

— Не принимай Келвина всерьез. Он лжет. На самом деле я трахаю его сестру, — я усмехнулся, заметив, как Келвин поморщился, после чего оттолкнул меня, вынуждая спрыгнуть с перил.

Сам он спрыгнул следом.

— Если я когда-нибудь снова услышу от тебя, что ты трахаешь мою сестру, жизнь твоя оборвется раньше времени.

— Сейчас запла?чу!

Врать не буду, мне доставляло удовольствие подкалывать его. Он ненавидел любые разговоры, где хотя бы вскользь упоминалось о том, что мы с его сестрой целовались. А ляпнув такое, я совершенно точно перешел границы дозволенного. Именно поэтому инициатором подобных разговоров являлся я сам.


Глава 17

Мэгги


Каждый раз, когда Брукс возвращал мне книгу, я перелистывала ее, чтобы найти закладки с его комментариями и размышлениями. Это стало своего рода традицией, и всякий раз, когда книга возвращалась на мою книжную полку с еще большим количеством закладок, чем раньше, я чувствовала, что Брукс все глубже и глубже погружается в мой мир. Должно быть, он чувствовал то же самое каждый раз, когда я брала правильные аккорды. На днях я перебором струн играла «У Мэри был ягненок», и он чуть не плакал от волнения.

С тех пор, как мы с ним стали парой, мое представление о любви изменилось. Я влюблялась в сотни разных мужчин из сотен разных книг и думала, что, основываясь на прочитанном, знаю, что такое любовь. Любовь — это близость друг к другу, прочная связь и что-то еще, ради чего стоит жить. Но чего я совсем не ожидала, так это страхов, которые рождает настоящая любовь. Страх, что я никогда не буду достойна его. Страх, что он найдет другую. Страх, что иногда любовь стоит даже смерти. Страх, что любви всегда будет недостаточно. В любви к кому-то всегда есть шанс, что он когда-нибудь может уйти. И единственное, чего я хотела, — это удержать Брукса.

Я тихонько постучала пальцем по его плечу, и он пошевелился во сне.

Спишь? — написала я, как только он проснулся настолько, чтобы мог прочитать.

— Сплю, — ответил он с легкой улыбкой. — Тебя мысли одолевают?

Как же хорошо он меня знал. Я коснулась губами его уха, а потом поцеловала в шею.

Ты обещаешь мне такую же любовь, про которую пишут в книгах?

Зевнув, Брукс покачал головой. Он обхватил меня руками и притянул к себе настолько близко, что я оказалась полностью окутанной его теплом.

— Нет, Мэгги Мэй. Я обещаю тебе гораздо большую.


Глава 18

Мэгги


— Ты действительно пьешь чай, — изумленно сказала миссис Бун, когда пришла в понедельник на ланч. — Ты же никогда не пила чай!

Что я могла сказать? Любовь заставляет нас делать нелепые вещи.

— Это из-за того мальчика, да? — спросила она, выгнув бровь. — В последнее время, когда я тебя вижу, ты похожа на витающую в облаках школьницу. Это из-за него?

Я продолжала потягивать чай. Она усмехнулась и вернулась к поеданию своего сэндвича.

— О, Боже мой! Я знаю, чему хочу посвятить свою жизнь! — прокричала Шерил, вбегая в столовую вприпрыжку и размахивая зажатой в руке книгой. — Я знаю, кем хочу быть после окончания школы!

— Ну, так поведай нам, — требовательно произнесла миссис Бун.

Шерил прекратила свои хаотичные движения и встала ровно, прижав книгу к груди.

— Я хочу быть активистом.

Мы с миссис Бун удивленно приподняли брови, ожидая, пока Шерил закончит свою речь.

— Активистом в чем? — спросила миссис Бун.

Шерил моргнула.

— Что вы имеете в виду?

— Ты должна быть активистом в чем-то. В борьбе за экологию. Политическим активистом. Борцом за права человека или против жестокого обращения с животными. Активистом в какой-то области. Просто активистом быть нельзя.

Шерил выпятила нижнюю губу.

— Серьезно? Я не могу просто быть активистом?

Мы покачали головами.

— Вот бля… пардон, миссис Бун, я хотела сказать «блин». Полагаю, мне нужно попытаться разобраться, активистом в какой области я хочу стать. Хм. Похоже, это потребует больших усилий, нежели я думала, — она тихо направилась из комнаты. Воодушевления у нее значительно поубавилось, что вызвало у нас с миссис Бун улыбки.

— Клянусь, родители, наверное, каждый день кормили вас на завтрак детской глупостью. От вашего идиотизма у меня взрывается мозг, — она взяла свой сэндвич, поднесла его ко рту, но так и застыла в этой позе. — Постой, у Шерил в руках была книга?

Я кивнула.

Она опустила руку с сэндвичем и покачала головой.

— Я знала, что конец света не за горами. Но не подозревала, что он так близко.

Я усмехнулась и продолжила пить чай. Сегодня он казался не таким уж отвратительным на вкус.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги