Читаем Безопасная гавань полностью

Телефонный звонок, заставил Тори вздрогнуть.

– Да? – ответила она.

– Доктор, мы нашли ее. Приеду через пять минут, родители тоже едут. – Кратко отрапортовала Риз.

– В каком она состоянии? – Спросила Тори, поднимаясь из-за стола.

– Девочка не говорит, и даже не плачет. Но никаких видимых повреждений я не вижу. Мы уже совсем рядом…

– Неси ее сразу в процедурную.

– Поняла.

Через несколько минут в дверях появилась Риз, со светловолосой девочкой на руках, укутанной в зеленую куртку с эмблемами морских пехотинцев.

– Усади ее на стол, – отрывисто проговорила Тори, вытаскивая стетоскоп. Риз осторожно опустила девочку на покрытую бумагой поверхность, и Тори, обернувшись, приветливо улыбнулась ребенку.

– Привет, милая, – сказала она. – Меня зовут доктор Кинг, а тебя как зовут?

Прикоснувшись к девочке, Тори почувствовала, что кожа у нее прохладная.

– Риз, там, сзади, есть нагретое одеяло, подай мне его, пожалуйста.

– Конечно. – Риз накрыла одеялом плечи юной пациентки, пока Тори осторожно прикладывала к ее уху рукав пластикового термометра. Девочка молча наблюдала за действиями доктора, и, казалось, совсем не боялась.

– У нее немного пониженная температура, но это не опасно, – сказала Тори, приставляя к груди девочки стетоскоп. Она с облегчением услышала здоровое, ровное биение сердца и, опустив взгляд, вдруг увидела, что ноги у девочки босые.

– А куда подевалась ее обувь? – Поинтересовалась она, убирая стетоскоп в карман.

– Я сняла ее, – ответила Риз, – она была мокрая.

Удостоверившись, что ребенок в порядке, Тори, наконец, в первый раз посмотрела на Риз.

– Да ты промокла до нитки, что случилось?

– Девочка каким-то образом оказалась за линией прилива. Наверно, шла за змеем. Когда я добралась до нее, уровень воды почти достиг ее.

Тори внутренне содрогнулась, представив, как маленький ребенок, оказался в ловушке посреди бьющихся о сваи волн, не в состоянии подняться наверх и скорее всего не умеющий плавать. Стало очевидно, что спасение пришло в самый нужный момент и во многом благодаря уму и преданности своему делу женщины, стоящей перед ней. Женщины, которую, как она только сейчас заметила, слегка знобило в мокрой одежде. Тори мягко проговорила:

– Риз, тебе нужно поскорее переодеться.

– Я останусь, если тебе нужна моя помощь, – тихо ответила она.

– С девочкой все в порядке, ее родители скоро приедут. Лучше позаботься о себе.

– У меня есть сухая одежда в машине, я вернусь через минуту. – Риз не хотелось уходить. Она понимала, что девочка в безопасности, но теперь она заворожено смотрела на то, как работает Виктория Кинг. Доктор держала все под контролем, к чему Риз сама привыкла за годы службы, но делала она все с нежностью и сопереживанием, которые не были характерны армейскому укладу. Риз была тронута, хотя и сама не понимала, почему ее взволновало сочетание жесткой концентрации и теплого сочувствия, которое чудесным образом дополняло элегантные черты Тори.

– Ступайте, – Доктор строго, но, в то же время, с нежностью посмотрела на Риз.

Улыбнувшись, Риз отдала ей честь.

– Да, мэм.

Навстречу ей попались взволнованные родители в сопровождении  шерифа Паркера, и вскоре послышались возгласы радостного воссоединения.

Доктору не сразу удалось убедить родителей, что Сандра в полном порядке, но, в конце концов, они смогли расслабиться после стольких часов нервного ожидания. Бросив взгляд в сторону холла, Тори застыла на месте, пораженная увиденным.

Риз стояла в дверях, и наблюдала за семьей. Она переоделась в выцветшие тренировочные брюки, которые отлично подчеркивали ее формы, облегая узкие стройные бедра, и футболку, которая тесно обтягивала мускулистые широкие плечи. У Тори перехватило дыхание, и пульс заметно участился. Она хотела отвернуться, хотела не поддаваться желанию, хотела поскорее перестать думать, что эта необычная женщина – самая красивая из всех.

К счастью, родители девочки заметили Риз и подошли к ней, заслонив ее от взгляда Тори. Мистер Джеймс схватил ее руку и начал трясти, восклицая:

– Огромное вам спасибо, шериф! Я не могу даже выразить, как мы благодарны за то, что вы сделали!

Риз явно ощущала дискомфорт из-за повышенного внимания к своей персоне

– Пожалуйста. Пожалуйста, – отвечала Риз, пытаясь высвободиться из его чересчур крепкого рукопожатия. Наконец, мужчина отошел в сторону, но его место тут же заняла его жена. Заплаканными красными глазами она посмотрела на Риз, потом, неожиданно, дотронулась ладонью до ее щеки и нежно ее погладила.

– Не знаю, что бы я делала, если бы не вы. – Прошептала она.

Застыв на месте, Тори смотрела, как осторожно и нежно Риз сжимает дрожащие пальцы матери.

– Я бы ни за что не допустила, чтобы вы потеряли свою дочь, – проговорила она.

Риз перевела взгляд на доктора. Ее голубые глаза были наполнены состраданием, и при этом настолько искренним, что Тори стало стыдно, что когда-то она сомневалась в ее эмоциональной чувствительности. На какое-то мгновение перед ней обнажилась истинная Риз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Провинстаун

Похожие книги