Читаем Безопасная гавань полностью

– О-о, в этом я не сомневаюсь, – засмеялась Тори. – В униформе или без, ты всегда остаешься морским пехотинцем. – Она снова стала серьезной, и задала вопрос, который очень ее волновал. – Так почему ты все-таки ушла из армии? И почему приехала именно сюда?

Похоже, пришло время. Риз тщательно и осторожно подбирала слова, видя, что Тори важно это понять.

– Как ты уже знаешь, я родилась в семье морского пехотинца, и все детство готовилась к армейской жизни. Я не сомневалась в том, что это то, что мне нужно. Но в какой-то момент я начала ощущать беспокойство, неустроенность, и вдруг меня осенило. Все это время я жила мечтами своего отца, его жизнью. Настала пора жить своей собственной. Думаю, мне хотелось, чтобы мама была частью этой жизни.

– Надеюсь, что у вас все получится. – Нежно сказала Тори.

– Спасибо, – кивнула Риз и, поставив чашку на стол, посмотрела на часы. – Боюсь, мне пора идти. Я все еще работаю по полсмены ночью.

– Да, конечно, – Тори поднялась из-за стола, чтобы выйти вместе с ней. Она начинала привыкать к тому, что Риз предана своей работе и теперь понимала, что работа наполняет ее жизнь смыслом. Как бы ей хотелось, чтобы этот вечер не кончался. И еще больше ей хотелось, чтобы этот вечер не доставил ей столько удовольствия.


Глава двенадцатая

Когда на следующее утро в семь двадцать Тори подошла к дому Риз, навстречу ей вышла Брианна Паркер, одетая в черную футболку, кожаные брюки и мотоциклетные ботинки. Дом стоял на холме, с которого открывался вид на болотистую местность в конце улицы Бредфорд, и, когда Тори остановилась, чтобы насладиться видом, Бри молча встала рядом с ней. Тори разглядывала дюны, над которыми в поисках завтрака парили чайки.

– Привет, Бри, – поздоровалась Тори. – Сегодня такое красивое утро.

– Да, наверно, – без особого энтузиазма ответила девушка.

– Тяжелое было занятие?

– Нет, было здорово. – Лицо Бри на какой-то момент просветлело. – Сенсей учит меня безопасно падать.

– Уже? Это замечательно!

– Да. – Бри отвела взгляд, и улыбка исчезла с ее лица.

Тори показалось, что девушка собиралась сказать что-то еще, но вместо этого Бри резко попрощалась, и поспешила к мотоциклу. Вскоре она и вовсе скрылась из виду, оставив за собой лишь клубы пыли. Глядя ей вслед, Тори пыталась понять, как наладить с ней контакт. Каждый раз, когда она видела Бри, девушка выглядела все более замкнутой и несчастной.

Вспомнив о времени, Тори поспешила в сторону гаража. Дверь была открыта, и, переступив через порог, она оказалась в помещении, сплошь выстланном татами, ударо-поглощающим материалом, который используется во всех традиционных додзё в Японии. Рядом со входом располагалась скамейка для переодевания, а на стене напротив висела небольшая полочка ручной работы, на которой стояло несколько восточных статуэток и портрет внушительного и даже немного страшного японца. Она поклонилась в сторону камидза, традиционного японского алтаря, выражая свой почет и уважение к этому месту и к бывшему учителю Риз.

Когда Тори только вошла в зал, Риз стояла на коленях на мате, с закрытыми глазами. А сейчас она смотрела на Тори с улыбкой:

– Добро пожаловать. Рада, что ты смогла прийти.

– Спасибо. Я очень ждала этой возможности.

Тори присела на скамейку и, сняв металлический протез с правой ноги, заменила его легким пластиковым аналогом.

– Расскажи мне об этой вещи, – сказала Риз, показывая на протез.

Руки и плечи Тори тут же напряглись. По устоявшейся привычке ей не хотелось отвечать на вопросы, относительно ее травмированной ноги. Ведь подобные вопросы, как правило, сопровождались едва скрываемой жалостью, дискомфортом и ошибочным представлением о ее якобы ограниченных физических возможностях. И то, что Риз никогда не относилась к ней с жалостью или со снисхождением, сейчас значения не имело – реакция Тори сформировалась за годы унижений и разочарований. Она ничего не ответила и даже не посмотрела на Риз.

Немного подождав, Риз спросила:

– Как давно ты тренировалась с кем-то в паре?

– В паре я не тренировалась с тех пор, как получила травму, – Тори с вызовом посмотрела в ее глаза.

– Что ж, тогда нам нужно понять, что мы можем делать. Ты можешь стоять с этой штуковиной?

Риз задавала вопросы по существу и была настолько прямолинейна, что Тори вдохнула с облегчением.

– Да, но ходить в нем не совсем удобно, трудно держать равновесие.

– Тогда начнем с неподвижных позиций. Ты сможешь падать?

– Без проблем.

– А как насчет подсечек? Бросков через плечо?

– Это можно, – уверила ее Тори. – Если ты не будешь делать подсечку на больную ногу. – Она решила не говорить, что не совсем уверена относительно бросков через плечо, все-таки давно она не практиковала их, но зато она регулярно отрабатывала навыки борьбы с использованием трости. Со мной все будет в порядке, надеялась она.

– Я подумала, что мы могли бы учить друг друга по очереди. Например, сегодня мы будем отрабатывать захваты, а завтра займемся владением тростью. Как тебе такая идея?

Перейти на страницу:

Все книги серии Провинстаун

Похожие книги