— Возможно, она что-то знает… может что-то сделать… Не знаю, Хантер. Почему? Что происходит в этой экспедиции? Камни падают, хотя их не двигали столетиями!
— Я тоже не знаю, — сказал Хантер.
— И египетский аспид в комнате в Риме! — добавила Лавиния.
Хантер сердито посмотрел на лорда Эйври.
— Я говорил только с Лавинией, — попытался оправдаться тот. — И ведь она ваша двоюродная бабушка!
Хантер слегка улыбнулся, покачав головой. Вместе с едой принесли графин бренди. Он налил себе и лорду Эйври.
Лавиния негромко кашлянула.
— Прошу прощения, Лавиния! — Хантер немедленно налил и ей.
Старушка кивнула, потягивая бренди.
— Я держу глаза открытыми, и я дальнозоркая, так что вижу далеко. А вблизи… ну, у меня есть очки! Так что я почти ничего не упускаю.
— Не сомневаюсь, — сказал Хантер.
Вскоре они разошлись по своим каютам.
Хантер запер дверь и вошел в спальню, надеясь, что глаза быстро привыкнут к темноте.
Он подошел к кровати. Его сердце на мгновение перестало биться. Кэт казалась такой красивой и беззащитной. Ее глаза были закрыты, а дыхание ровным. Она мирно спала. Даже в темноте ее волосы, рассыпавшиеся по подушке, сверкали.
Хантер страдал, глядя на нее.
Трудно так любить женщину, как он любит Кэт, и знать, что он всего лишь замена того, кто ей действительно нужен!
Трудно скрывать свои чувства, ибо гордость не позволяет показать их!
Вздохнув, Хантер отвернулся.
Может ли он спасти ее от грозящей ей опасности? Это не вопрос. Он отдал бы свою жизнь, чтобы спасти Кэт.
Думая так, Хантер молча разделся и лег рядом с ней, соблюдая дистанцию, глядя в потолок и молясь, чтобы судовая качка позволила ему заснуть.
Глава 14
— Боже мой! Это же Египет!
Кэт стояла на палубе — ее счастье по поводу их прибытия было настолько полным, что она широко улыбалась Хантеру. Не было и следа других эмоций.
Он улыбнулся в ответ, наслаждаясь ее восторгом. Камилла тоже была возбуждена. Она смотрела на Кэт широко открытыми глазами.
— Я здесь, мы здесь!
— Давайте надеяться, что вы обе будете так же довольны, когда мы станем изнемогать от зноя пустыни и песок начнет сыпаться в глаза, — заметил Брайан.
— О, я буду любить песок и каждую минуту пребывания там! — отозвалась Камилла.
Они оживленно разговаривали, подплывая все ближе к берегу.
Кэт заметила, что Дейвид кажется задумчивым и молчаливым. Его настроение казалось ей странным. Но это не было притворством, он упорно держался поодаль от остальных, предпочитая молча наблюдать.
Наконец они сошли на египетский берег и тут же бросились покупать ткани, фрукты, маленькие произведения искусства, подлинные и фальшивые, у торговцев, толпившихся у места прибытия кораблей. Люди были повсюду.
— Подожди, пока мы увидим Каир, — улыбнулся Хантер, положив руку на плечо Кэт.
— Ну, полагаю, мне придется ждать. Нам предстоит еще одно путешествие поездом.
— Да, действительно.
В поезде, идущем в Каир, не смолкали возбужденные разговоры — все радовались, что они наконец достигли места назначения. Поезд привез их на станцию, где снова было полно торговцев, но их уже ждали кареты, и вскоре они прибыли в отель «Шепердс».
Вместе с ними на поезде приехало много других путешественников, но Кэт была готова к тому, что лорд Эйври, Брайан, Камилла и Хантер привлекут наибольшее любопытство.
Персонал выбежал помочь им; главный администратор кланялся снова и снова, приветствуя уже знакомых ему Хантера, Брайана и лорда Эйври. Их ящики и сундуки были сняты с повозок, следовавших за каретами. Компании пришлось пройти в свои комнаты под любопытными взглядами обедавших в патио.
И здесь кто-то окликнул Хантера:
— Сэр Хантер Мак-Доналд! Вы все-таки приехали.
Хантер остановился. Кэт держала его под руку, поэтому остановилась тоже.
— Артур! — воскликнул Хантер и повернулся к Кэт: — Дорогая, познакомься с моим другом. Мы сейчас придем! — крикнул он остальным.
— Я прослежу за вашими бумагами, — отозвался Брайан.
Кэт с любопытством двинулась следом за Хантером. Столик, к которому они приблизились, стоял в тени, и мужчина, сидящий там, был одет в белый костюм и шляпу. Господин средних лет, немного толстоват и с большими усами. В нем ощущалось что-то знакомое.
— Кто это, Хантер? — спросил он, поднявшись.
— Моя жена Кэтрин. Кэт, это мистер Артур Конан Дойл.
Кэт ахнула и тут же упрекнула себя за несдержанность. Она быстро закрыла рот и посмотрела на Хантера.
— Я же говорил тебе, что мы старые друзья. Я тоже написал несколько книг, — сказал он.
Кэт перевела взгляд с него на человека, который придумал ее любимого героя и сочинил так много увлекательных историй.
— Простите! — извинилась она. — Я просто не могу выразить, какая для меня честь познакомиться с вами!
Он улыбнулся и указал на свободные стулья.
— Я польщен, дорогая моя. Только не говорите, что вы оплакиваете смерть Холмса, иначе я начну кричать.
Кэт покачала головой:
— Я не собиралась говорить вам ничего подобного. Вы писатель.
— Мне нравится эта девушка!
— Мне тоже, — сухо обронил Хантер.
Но Кэт ничего не замечала. Еще бы! Она сидела в Каире за одним столиком с Артуром Конан Дойлом!