Читаем Безрассудная Джилл. Несокрушимый Арчи. Любовь со взломом полностью

— Глупо как-то, — хмыкнул Фредди.

— О нет! — с укоризной глянула Нелли.

— Ну, то есть, смысла я не вижу.

— Игра благородная, — заверил дядя Крис, — достойная великой нации, ее породившей. Когда я вернусь в Америку, непременно постараюсь восстановить былые навыки.

— Ни в какую Америку ты не поплывешь! — отрезала Джилл. — Останешься дома в уюте и покое, как положено доброму дядюшке. В твоем возрасте уже не носятся по свету сломя голову!

— В каком это таком возрасте?! — возмутился дядя Крис. — Я себя чувствую на двадцать… ну, на двадцать один! Фортуна хлопает меня по плечу и шепчет: «На Запад, юноша!». Годы слетают с меня, дорогая Джилл, и так быстро, что ты вот-вот подивишься, куда запропастилась моя нянька. Мною овладела жажда странствий! Я с содроганием смотрю на благополучие, в котором увяз, — продолжал он, неодобрительно глянув на мягкое кресло, — на роскошь, что спеленала меня по рукам и ногам. Я жажду действия, хочу взбодриться!

— Тебе не понравится, — спокойно покачала головой Джилл. — Ты же у меня самый ленивый на свете дядюшка.

— А я о чем? Так и есть, ленивый! То есть, был до сегодняшнего утра.

— Ага, стало быть, сегодня утром с тобой что-то приключилось!

— Я погряз в безделье и обжорстве, стал как те шекспировские мещане с ожиревшим сердцем…

— Дядюшка, пожалуйста, не надо! — шутливо запротестовала Джилл. — Я как раз мажу хлеб маслом.

— …Но теперь я вновь обрету себя!

— Вот и замечательно.

— «И снова ветер над морем шумит, — продекламировал дядя Крис, — и волн раздается хор. Слышу зов морей: «Скорей, скорей! В путь, в открытый простор!»

— Дядя из Киплинга и «Гангу Дина» может выдать, — обернулась Джилл к Нелли. — Вы уж простите, обычно он у меня просто золотой.

— Да нет, я хорошо понимаю его чувства, — тихо отозвалась Нелли.

— Ну еще бы не понимали! — подхватил дядя Крис. — Мы с вами, мисс Брайант, странники в этом мире, а не растения вроде юного Рука.

— А? Что? — вскинулось «растение», очнувшись от задумчивости. Печальное лицо Нелли притягивало его взгляд.

— Мы счастливы только в дороге! — не унимался дядя Крис.

— Видели бы вы его утром по дороге в клуб, — хихикнула Джилл. — Без устали прокладывает путь на такси под удалые цыганские напевы.

— Признаю справедливость твоей иронии, — вздохнул дядя Крис — Я содрогаюсь при виде бездны, в которую толкнуло меня богатство. — Он выпятил грудь. — В Америке я стану другим человеком! Америка сделает другим человеком и тебя, Фредди!

— Спасибо, мне и так неплохо, — откликнулся непритязательный юноша.

Дядя Крис повернулся и театральным жестом указал на Нелли.

— На Запад, юная леди! Возвращайтесь на свою энергичную родину, оставьте позади расслабляющий Лондон! Вы…

Нелли порывисто вскочила, не в силах дольше терпеть.

— Пожалуй, мне пора, — выдавила она. — Билл скучает, когда долго один. До свидания, и большое спасибо за все, что вы для нас сделали!

— Спасибо, что пришли, очень любезно с вашей стороны, — улыбнулась Джилл.

— До свидания, майор Сэлби!

— До свидания!

— До свидания, мистер Рук!

Фредди вновь очнулся.

— А? Что? Слушайте, погодите минутку! Пожалуй, и я с вами двинусь, пора домой — переодеваться к обеду и все такое… Провожу вас, а потом поймаю такси у вокзала Виктория… Всем пока!

Пройдя следом за Нелли по коридору, Фредди открыл перед нею парадную дверь. На улице было прохладно и пасмурно, но в воздухе уже ощущалось бодрящее веяние весны, и от деревьев, с которых капала вода, исходил влажный аромат.

— Вечерок просто супер! — попытался Фредди разговорить спутницу.

— Да.

Они шли через площадь в молчании. Фредди посматривал на спутницу одобрительно. Он сам не раз признавал, что современным девушкам не подходит, слишком уж они бойкие и смешливые для его тихой и миролюбивой натуры. Однако мисс Брайант казалась во всех отношениях находкой. Тихий голос — с чудноватым акцентом, но ровный и приятный — и сама такая спокойная, без этого современного нахальства. Такие качества в девушках Фредди особо ценил.

Тех, кого Фредди до сих пор водил обедать или на танцы, он даже побаивался, хотя ни за что не признался бы в этом. Только и делают, что подтрунивают, выставляют напоказ свою образованность. Эта совсем не такая, ну ни капельки! Тихая, вежливая и все такое.

Только тут до Фредди дошло, что его спутница как-то уж совсем притихла — за последние пять минут ни словечка! Он уже готов был первым нарушить молчание, когда вдруг заметил, проходя под фонарем, что она плачет — почти беззвучно, словно ребенок в темноте.

— Боже мой! — Фредди оторопел.

Женских слез он не выносил, хуже были только собачьи бои. При виде заплаканного личика молодой человек потерял дар речи и в таком состоянии пребывал до самой Добени-стрит.

— До свидания, — попрощалась Нелли у своей двери.

— Пока-пока… — механически произнес Фредди. — То есть, в смысле, секундочку! — добавил он поспешно, ухватившись в поисках моральной поддержки за черную от сажи ограду. Дело требовало внимательного рассмотрения. Не годится, когда девушка поливает улицу слезами, тут необходимо что-то предпринять! — Что за дела такие?!

— Ничего страшного. До свидания!

Перейти на страницу:

Похожие книги