Читаем Безрассудная (ЛП) полностью

— Отлично. — Ленни кивает. — Мы отправимся в путь вечером и будем ехать всю ночь. А через несколько дней, когда мы приблизимся к Илье, я сообщу королю, что у нас находится его Энфорсер. — Вздохнув, он добавляет: — Я скажу ему, чтобы он встретил нас на поле возле Святилища Душ с тремя Имперцами, не больше? Это позволит избежать засады, которая непременно случится, если мы все попытаемся войти в тронный зал. Мы будем держать наши арбалеты наготове, — кивок в сторону Кая, — все время, чтобы не было никаких приколов. И тогда мы обменяем нашего принца на твою свободу. — Он радостно хлопает в ладоши. — После этого мы вернемся в Дор и будем жить долго и счастливо.

Я стараюсь не качать головой. Это ужасный план. Они потеряют надо мной контроль, как только я приближусь к Элитным. А не к тем нитям силы, которые я пытался выудить из этой группы последние два дня. То немногое, чем они обладают, непредсказуемо, ускользает от меня, и я пока не знаю, как его использовать.

Я никогда не чувствовал ничего подобного. Но теперь, когда это произошло, я не сомневаюсь, что оно пряталось у меня под носом. Интересно, сколько Элитных, которых я прочитал, обладают лишь долей силы, будучи выходцами из смешанного рода. Это обескураживающе увлекательно.

— Хлеб, кто-нибудь? — Мередит делает обход со своей обычной корзинкой черствого хлеба и теплого сыра. Ее сила пульсирует в моих венах, ее и Ленни сильнее, чем у остальных. Она — Ползун, что было бы более чем кстати, если бы мои руки не были связаны за спиной.

— Да, мэм, — зовет Финн, перепрыгивая через несколько спящих тел, чтобы взять буханку. Откусив кусочек, он поворачивается к Пэйдин. — Эй, я сегодня подежурю первым. — Даже на таком расстоянии я вижу, как крошки летят из его рта. — А ты поспи немного.

Она улыбается ему с облегчением. — Спасибо, Финн. Разбуди меня через пару часов, хорошо?

Он все еще дожевывает свой хлеб, когда отдает ей честь, берет арбалет и приваливается к стене в нескольких ярдах от нее. Не обращая внимания на угол, который он занимает, я осматриваю пол со свечами, отбрасывающими мерцающие тени на обветшалые стены и потолок. Я извиваюсь на большой подстилке, вынужденный лежать на боку со связанными за спиной руками.

Пэйдин колеблется, прежде чем опуститься рядом со мной. Она всегда так делает. Она робеет только тогда, когда я нахожусь достаточно близко, чтобы прикоснуться к ней.

Я ворочаюсь в спальном мешке, шурша так, что у нее вырывается вздох. — Что с тобой?

— У меня чешется нос, — говорю я, голос приглушен одеялом.

Она молчит так, что мне кажется, она изо всех сил старается не рассмеяться. — Отлично, — хмыкает она. — Повернись.

С ноющими руками я переворачиваюсь на другой бок, и мы оказываемся лицом друг к другу. В последнее время у меня не было возможности изучить ее. Она близко ко мне, ее тело теплое, несмотря на ледяные ноги, приближающиеся к моим. Ее голубые глаза пульсируют в свете свечей и похожи на самый глубокий уголок лагуны. Я могу различить слабые веснушки, усеивающие ее нос, хотя притворяюсь, что забыл их точное количество.

Она высовывает руку из-под одеяла и тянется к моему лицу. — Хм… — Она снова робеет. — Где?

— На переносице, — говорю я, не сводя с нее глаз.

Кончик ее пальца касается моего носа, и я не могу удержаться от воспоминания о том, как она щелкнула по нему. Возможно, она думает о том же, потому что, быстро проведя пальцем, она убирает руку обратно.

Я прочищаю горло. — Я не думал, что ты азартный человек.

— Я воровка, — пренебрежительно говорит она. — Каждый карман, в который я залезаю, — это азартная игра.

— Отлично. Я не принимал тебя за невежду.

Она бросает на меня скучающий взгляд. — О чем это ты, Принц?

— Ваша сделка с королем. — Я удерживаю ее взгляд. — Обмен меня на твою свободу.

Это не сработает.

Ее глаза блуждают по комнате, взгляд преследуют воспоминания. — Китт любит тебя больше, чем ненавидит меня. Это сработает.

Я грустно улыбаюсь. — Ты будешь удивлена.

Мы молчим, и я смотрю, как трепещут ее веки. Она невыносима, правда. Но не в том смысле, что от нее легче отвести взгляд. Нет, все в ней — дерзкая красота, как роза, гордо демонстрирующая свои шипы. Она манит так, как манит большинство смертоносных существ. Она завораживает.

Нет. Нет, это ужасно. Это должно быть ужасно — все еще думать о ней как о чем-то, что я пытаюсь заслужить. Все еще считать ее достойной моего желания.

Но это не так. Неважно, что уже произошло между нами. Она — моя пленница и моя миссия.

Она для меня никто.

Именно это я говорю себе, наблюдая, как она засыпает.

Я следую за ней — в сон, в забвение, туда, куда она направляется.

Я просыпаюсь только тогда, когда что-то накидывают мне на голову, воздух становится густым и удушливым.

Я борюсь с сильными руками, которые душат меня, пока мое тело не обмякает.

Потом мне снова снится сон. И, возможно, о ней.

Мои руки все еще связаны за спиной.

Только теперь они привязаны к ее рукам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы