Читаем Безрассудство полностью

– Это верно, что завтра Сара поведет нас кататься на лыжах? – поинтересовался сидевший рядом с Джейком грузный мужчина, наклонившись к соседу слева.

Джейк вздрогнул.

– Думаю, да. – Сосед кивнул.

Затем кто-то сказал что-то еще, но он ничего не слышал, потому что сердце билось так, словно собралось выскочить из груди.

«Сара. Наконец-то».

* * *

Утро встретило Джейка ослепительно ясным небом. Однако для апреля было довольно холодно – столбик термометра опустился значительно ниже нуля. Ему, только что вернувшемуся из теплой «восточной» весны, особенно странной сейчас казалась эта зима на высоте почти три тысячи метров над уровнем моря, с высокими сугробами под соснами.

Он встал, умылся, оделся, не переставая улыбаться. Его до краев переполняла надежда и тревога.

За завтраком (довольно обильным) завязался непринужденный разговор. Джейк сообщил, что давно так хорошо не спал. Это была наглая ложь – он не мог заснуть до глубокой ночи.

– Понимаю вас, – отозвался один из отдыхающих. – Здесь замечательно – никаких забот, деловых встреч и прочей чепухи, которая так отравляет жизнь.

Наконец-то появился Билл Ловитт. Невысокий, подвижный, энергичный господин со свирепыми моржовыми усами. Джейк с трудом представил его за столом менеджера филадельфийского банка.

Может быть, он понял, что не годится для такой работы, и перебрался сюда, на лоно девственной природы Колорадо?

Билл представил ему свою супругу Мюриел.

– Очень приятно познакомиться, Джейк, – сказала Мюриел. – Жаль, что вчера вечером мы не смогли вас встретить, но Билл уже давно обещал свозить меня в Аспен на один из симфонических концертов зимнего фестиваля.

– Я прекрасно устроился, – живо отозвался Савиль. – Обо мне позаботились ваши замечательные служащие.

– Рада слышать. Потому что именно этого мы и добиваемся – чтобы гостям здесь было уютно.

Одарив Джейка теплой искренней улыбкой, полноватая миловидная дама удалилась на кухню.

Мюриел Ловитт. Жена Билла. Счастливая семейная пара. Значит, вариант с уютным гнездышком для Сары и Билла отпадает?

Эта мысль принесла Джейку странное облегчение.

После завтрака, надев парку, вязаную шапочку и перчатки, он вышел к месту, где Билл раздавал гостям лыжный инвентарь.

– Кто хочет, может взять палки, – сказал хозяин. – И пожалуйста, постарайтесь внимательнее подобрать ботинки по размеру. Уоллис, просто толкните ногу вперед до упора.

– Надеюсь, для меня тоже найдется комплект? – спросил Джейк.

Билл поднял голову.

– Конечно. Инвентаря у нас хватит на всех. – Затем он повернулся к гостям. – Если кто-нибудь почувствует легкое недомогание, пожалуйста, не впадайте в панику. Просто вам нужно акклиматизироваться. Через несколько дней вы будете в норме. К тому же Сара прекрасно осведомлена о симптомах горной болезни. И не забудьте солнцезащитные козырьки.

– А как долго продлится прогулка? – спросил Джейк.

– Сегодняшний маршрут – всего три мили. И никто не будет вас подгонять, не беспокойтесь. Каждый сможет выбрать собственную лыжню.

Джейк надел лыжные ботинки, взял пару длинных беговых палок и сел, притворившись, что возится с креплениями. На самом деле он не отводил глаз от домиков персонала, напряженно ожидая появления Сары. Напротив главного здания, по другую сторону от расчищенной от снега подъездной дорожки, стоял большой сарай.

Может быть, она там? Или еще у себя в домике?

И почему, если Билл Ловитт – друг ее отца, она приехала прятаться сюда? Ведь Джеймисоны не знают, где их дочь. Означает ли это, что Ловитт в сговоре с Сарой? Или она для него придумала какую-то историю?

Джейк втягивал в себя чистый горный воздух. Сдерживать нетерпение становилось все труднее.

«Сара, где ты? Появись же наконец!»

Кроме него, лыжные ботинки подгоняли еще четверо или пятеро. Среди них Джейк выделил двух типичных менеджеров высшей категории, тощих, нездорового вида, чем-то похожих на борзых.

Ишь как измотались, работая на благо компании.

Он продолжал возиться с креплениями, стараясь выглядеть спокойным. Моложавый преуспевающий адвокат на отдыхе.

Куда же она запропастилась?

Он бросил последний взгляд на крепление левой лыжи, затем поднял глаза. И в этот момент Сара неожиданно материализовалась из воздуха.

Первый быстрый взгляд на нее был подобен нокауту. У него перехватило дыхание.

Наконец-то. Черт возьми, наконец-то.

Мир сузился до одного-единственного существа, время остановилось. Женщина двигалась прямо к нему, быстро шагая по белому снегу. Длинные ноги, темные вьющиеся волосы, завязанные сзади в хвостик. Улыбка.

– Прошу извинить за опоздание. – Голос у нее был мелодичный, но отдавался в его ушах ударами большого колокола.

Цвета – вот что поразило его больше всего. Темные волосы, освещенные утренним солнцем, белая кожа, зеленые глаза, красная клетчатая рубашка. Ведь кроме нескольких фотографий в таблоидах, он ни разу не видел ее в цвете.

Оказывается, глаза у нее зеленые...

Неожиданно все окружающее Джейка – каждое дерево, каждая ветвь, снег, ступеньки, на которых он сидел, и даже сам воздух – стало источником пульсирующего напряжения невероятной интенсивности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Час убийства

Похожие книги