Читаем Безродный (СИ) полностью

Один точный удар в брюхо понадобился капитану, чтобы угомонить разбушевавшегося пьяницу. Мужик с шумом выпустил воздух, согнулся пополам и буквально повис на ударившей его руке.

- А теперь, - Беррен схватил Лео за грудки, не давая ему упасть на пол, - Ты извинишься передо мной и Нораном, и пойдешь домой спать. Иначе эту ночь ты проведешь в сыром подвале. А потом прогуляешься на кладбище и посмотришь, как я целыми днями бездельничаю.

- Я-я… - выдавил из себя покрасневший от злости мужик, оглядываясь на своих дружков. Но они молча стояли в стороне и наблюдали за происходящим.

- Извиняюсь. Погорячился, значит. Занесло, - добавил Лео, видя, что группы поддержки у него больше нет, - уже ухожу.

- Вот и славненько, - капитан отпустил его и тяжело оперся на стойку. Корчмарь тут же спрятал самострел, наполнил до краёв одну из кружек и протянул ему. Но Беррен тут же демонстративно отодвинул выпивку. Чуть выждал, повернулся к трактирщику и тихо сказал.

- Не нужно, Норан. Правила есть правила. И я сегодня своё уже получил. Люди и так на взводе, так что… - Он немного помолчал, махнул рукой и повернулся ко мне.

- Вот так мы и развлекаемся, - хмыкнул Беррен, - Мужики друг с другом сцепятся по пьяни, и портят всем отдых. Каждый вечер одно и то же, - он немного помолчал, обводя взглядом притихший зал, - Знаешь, что в такой ситуации самое главное?

- Что? - недоуменно уставился на него я.

- Вовремя утихомирить самого шумного, - кивнул капитан, - Тогда все остальные ещё десять раз подумают, стоит ли им лезть в… - он не договорил. Барды, по всей видимости, решив воспользоваться затишьем, чтобы обратить на себя внимание, нарочито громко затянули новую песнь:

Разбит король был в битве той,Сражён он лордом был!Бежал, поджав он хвост домой,Бежал, что было сил.

Но лорд был тоже не дурак,Хитёр он был и смел.Собрал он армию в кулакИ двинул на предел.

Король был хмур, король был золНа троне он сидел,А Лорд наш брал за домом, домВсё ширя свой надел.

И скоро Фейренальд падёт,Взовьётся красный стяг!Раздавлен, сломлен, в пыль растёрт,Повержен будет враг!

Песня закончилась. В таверне повисла гробовая тишина. Её нарушали лишь едва слышно скрипящие ставни, да очаг, то и дело потрескивавший снопами искр.

- Ну, пиздец… - одними губами прошептал капитан.

- Эй бля! Петухи цветастые, - донеслось из-за дальнего столика, - Вы, сука, чё тут петь удумали? Короля нашего помоями поливать? Да за такое мы сейчас вам вашу лютню прямо в гузно запихаем.

- Виго, язык свой в гузно запихай, - раздалось с противоположной стороны зала, - И катись отсюда вылизывай им жопу своему любимому королю.

- Брен, ты что оху…

- Этот король бросил нас, Виго. Наедине с нежитью и бандитами. Ну и на кой хрен он мне такой нужен, объясни мне? – мужик встал и обвел весь зал тяжелым взглядом, - На кой хрен он нам всем такой нужен?

- Брен, а не у тебя ли брат сейчас в Вольной Марке? Может ты их этот, как его… Правонкатор?

- Провокатор, - поправил кто-то.

- Точно. Откуда у тебя деньги, Брен? Сколько тебе заплатили?

- Два медных альдинга, за то, что лошадь подковал, - ответил он,- Я всю жизнь живу здесь. И если ты ещё раз назовешь меня шпиком, я тебе все рёбра, и, сука, все зубы пересчитаю.

- А силёнок хватит? – поинтересовался Виго, тоже вставая и хватая табуретку, - Слышь, ребята. Бей его! Бей этого предателя!

- Никто никого бить не будет! – рявкнул Беррен, выходя на середину зала. Я тут же молча последовал за ним.

- Если бы вы, - продолжил капитан, - Так мутузили бандитов, как друг друга, у нас бы давно не было никаких проблем. Стоит того одна глупая песенка?

- И вовсе она не глу… - начал было подавать голос бард, но Беррен тут же его перебил.

- Мудила, ради богов, заткнись. С вами у меня будет отдельный разговор, но позже. А вы, парни, остыньте и пожмите друг другу руки. Не стоит…

- Мы все, тебя очень уважаем, Беррен, - встрял Брен, не дав капитану закончить, - Но этот урод сам нарывается уже очень давно. И если ты снова начнешь его покрывать, то мне придется намять бока и тебе.

- Сам ты урод! Предатель продавшийся! – рявкнул с другой стороны Виго, - Повесить тебя мало! И твой любимый капитан сегодня тебя не спасет! Бей их, ребята! Бей предателей.

Толпа, собравшаяся вокруг дебошира зашумела. К ней тут же подключилась другая, защищавшая местного кузнеца. Раздался звон бьющегося стекла и треск ломаемой мебели. Люди с обеих сторон подались вперед, заставив нас с Берреном прижаться спинами, друг к другу и выхватить дубинки.

- Ну, - нервно хмыкнул я, глядя на искаженные злостью лица крестьян, - И кто из них тут самый шумный?

Глава 6 «Наша служба и опасна, и трудна»


- Что будем делать? – спросил я, наблюдая за тем, как четверо мужиков отламывают дубовые ножки у табурета, - Против всех нам не...

- Без тебя знаю, - оборвал меня Беррен, - Дай подумать.

Перейти на страницу:

Похожие книги