Читаем Безрукий из Спокана полностью

Кармайкл подходит к окну, размышляет. Мэрилин и Тоби довольно громко обмениваются быстрыми репликами.


Мэрилин. Ты что это, гад, в самом деле, хочешь меня здесь оставить?

Тоби. Нет, черт тебя подери, я не собираюсь тебя здесь одну оставлять, но всё, что ты сейчас должна делать, — это помолчать, дорогая, ну, пожалуйста…

Мэрилин. Что ты за человек, в конце концов?

Тоби. Это всё, что мы можем сейчас сделать…

Мэрилин. Оставить меня одну наедине с сумасшедшим козлом?

Тоби. Тише, пожалуйста, тише…

Мэрилин. А ты уйдешь и будешь искать руку, которой у нас нет?

Тоби(громко). Ты ничего не понимаешь, дорогая: у меня есть другая рука, и (тихо) поэтому тебе лучше всего помолчать, пока он думает

Мэрилин. Черт, у тебя что, есть какие-то другие руки в секрете от меня?

Тоби. Да, да, но сейчас, блин, заткнись, пожалуйста, на несколько секунд, как бы неправдоподобно это ни звучало. И сделать это нужно как можно более правдопободно! Правдопободнее!

Мэрилин. А кто меня в это втянул с самого начала?

Тоби. Послушай, не время сейчас для этого…

Мэрилин. В чёртов бизнес по продаже рук!

Тоби. Ты себе подписываешь смертный приговор! У тебя что, ПМС?

Мэрилин. МЫ ЖЕ МАРИХУАНУ ПРОДАЕМ!

Тоби. Да, сбрось ему еще побольше информации о себе, Мэрилин. Расскажи ему всё — ему будет о чем сообщить газетам, когда он СНЕСЕТ НАМ НАШИ ШАЛЬНЫЕ ГОЛОВЫ!

Мэрилин. И ты ни разу за себя не вступился! Сколько раз он сказал слово «нигер»!

Тоби(пауза). Я сейчас зарыдаю! Я сейчас зарыдаю…

Мэрилин. Ты на его стороне! Не могу поверить собственным глазам!

Тоби. Второй раз за день я хочу зарыдать. Зарыдать моими чертовыми нигерскими глазами, твою мать!

Мэрилин. Сейчас он опять тебя будет пидорасом называть!

Тоби(плачет). Тише, пожалуйста, прошу тебя, это всё, о чем я тебя сейчас прошу…

Мэрилин. Ты что, опять плачешь?

Тоби. Всё, о чем я тебя прошу…

Мэрилин. Господи, Тоби…

Тоби. Я просто хочу выйти отсюда живым, Мэрилин…

Мэрилин. А ты думаешь, что я не хочу выйти отсюда живой?

Тоби. Нет, ты не хочешь.

Мэрилин. Это всё ты, ты, ты, понимаешь? Прекрати реветь! (Тоби плачет.) Ну, где твоя чёрная гордость? Где ты, чёрная пантера[2]? Ты, рёва-корова! Где твоё «Fight the power»[3], а? (Тоби плачет.) Прекратить ныть! (Тоби плачет.) Сейчас же прекрати реветь! (Тоби плачет.) Пожалуйста, Тоби…


Тоби все-таки удается унять свои чувства.


Мэрилин. Господи! Неужели же я — единственный взрослый человек в этой гостинице?


Кармайкл идет к саквояжу, достает оттуда пару наручников, осматривает номер, подходит к окну у задней стены, прицепляет одни наручники к батарее, жестом подзывает Мэрилин подойти. Она смотрит на Тоби умоляющим взглядом. Тоби не знает, что делать, бессмысленно трёт глаза на мокром месте. Мэрилин вздыхает, подходит к Кармайклу и дает приковать себя к батарее.


Кармайкл. Садись.


Мэрилин выполняет приказание. Кармайкл прицепляет вторые наручники к другой секции батареи, подзывает Тоби.


Тоби. Но я хотел пойти за вашей рукой, за рукой с HATE на фалангах. С самой верхней полки холо… ди… морозильника…


Кармайкл подзывает его снова. Тоби подходит и протягивает руку для наручников.


Кармайкл. Какой у вас адрес?

Тоби. Что?

Кармайкл. Адрес какой у тебя?

Тоби. Нет, я не скажу, ты что! Нет. Я не скажу тебе адреса.

Кармайкл(Мэрилин). Какой его адрес?

Мэрилин. Улица Сикамор, 1280.


Тоби смотрит на неё с изумлением.


Кармайкл. Улица Сикамор, 1280. Значит в гараже, на верхней полке морозильника, так? (Пауза.) Значит в гараже, на верху…

Тоби. Да, в гараже, на верхней полке чертового морозильника.

Кармайкл. Догадываешься, что будет, если руки там не окажется?

Тоби. Думаю, мне будет очень хреново.

Кармайкл. А ты знаешь, что будет, если куча твоих черных друзей-малявок прибегут сюда помочь меня замочить?

Тоби. Ммм… Ты умрешь, а мы убежим, и всё закончится хорошо? Так что ли?

Кармайкл. Смешно. Нет, нет… Я, может, и умру, но, нет….


Перейти на страницу:

Похожие книги

Эксперимент со временем
Эксперимент со временем

Английский философ Джон Уильям Данн вошел в историю философии XX века как создатель многомерной модели времени. Проанализировав известный феномен сбывающихся ("пророческих") сновидений, Дани пришел к выводу, что на самом деле человек во сне перемещается в свое будущее по четвертому пространственноподобному временному измерению. В дальнейшем, проведя эксперименты со временем на себе и на других людях, Данн убедился в своей правоте и написал об этом книгу, которая на протяжении 1920-х годов была интеллектуальным бестселлером в Европе. Парадоксальное сочетание фундаментальных идей психоанализа (толкование сновидений) и теоретической физики (общая теория относительности) — своеобразный междисциплинаризм идей Данна — позволило ему стать основателем темпоральной философии XX века. Данн интересен также тем, что на основе его идей построены все рассказы Х.Л. Борхеса, в свое время написавшего о Данне отдельное эссе.Книга Данна предназначена философам и филологам, психологам и культурологам, писателям и поэтам, а также любителям научно-фантастической литературы.

Джон Уильям Данн , Дон Нигро

Драматургия / Философия / Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика / Зарубежная драматургия