Читаем Безудержная любовь полностью

Мы отдохнули там еще пару минут, слушая чаек над головой и плеск воды о дамбу. Из соседнего ресторана Pier Inn доносился запах готовящейся еды, и меня начал мучить голод. Я уже собирался предложить вернуться и поужинать, когда она заговорила.

― Так из-за чего у тебя было плохое настроение?

― Ксандер сказал кое что, что вывело меня из себя.

― И что же он сказал?

Я наблюдал за парусником, заходящим в гавань. ― Что у меня всегда есть причина не делать то, что сделает меня счастливым.

Она на мгновение задумалась. ― Ты не согласен?

― Да, ― ответил я, слегка раздраженный вопросом. ― Я не несчастен. В смысле, идеальна ли моя жизнь? Нет. Но я делаю все, что могу, с теми картами, которые мне выпали.

Она изучающе посмотрела на меня, затем перевела взгляд на воду. ― Ксандер действительно не такой, как ты. Он не такой правильный, каким себя считает.

― Что ты имеешь в виду?

― Если он считает твое чувство долга перед любимыми людьми недостатком твоего характера, то он ошибается. Это часть того, что делает тебя тобой. Это то, что делает тебя таким замечательным отцом, сыном, братом и другом. Ты ставишь других на первое место, и это делает тебя счастливым.

Я посмотрел на нее, удивляясь, как она смогла так хорошо узнать меня за столь короткое время. ― Спасибо.

― Но это также означает, что ты игнорируешь многие свои собственные потребности, и я думаю, именно поэтому ты становишься таким встревоженным. Это не убьет тебя, если ты будешь время от времени ставить себя на первое место, даже в кругу семьи, ― сказала она. ― Любовь ― это не обязанность. Это подарок.

― Извини. Ты только что назвала меня встревоженным? ― я наклонился и ткнул ее в плечо.

―Да, я сделала это, ― она рассмеялась. ― Но я делаю все, что в моих силах, чтобы расслабить все твои болевые точки. Может быть, я сделаю тебе массаж на этой неделе.

― Может быть, я тебе разрешу.

Она встала и отряхнула задницу. ― Я проголодалась. Может, пойдем домой и поедим? Я приготовила орекьетте с беконом и летним кабачком, который купила на рынке.

Я посмотрел на нее с того места, где сидел на камне. ― Ты должна носить мою рубашку каждый день.

Она засияла. ― Да?

― Да. Мне она на тебе нравится.

Это делало ее похожей на мою.

ВОСЕМНАДЦАТЬ

Вероника

НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО я сидела в одном из кресел Адирондак во дворе с чашкой кофе, когда пришло сообщение от Остина.

Мой отец никогда не заткнется о тебе.

Хаха. Что он говорит?

Просто разглагольствует о том, какая ты милая, как повезло, что ты появилась

именно в такое время. По сути, он влюблен.

Это взаимно.

Он сказал мне, что я должен сводить тебя в шикарный ресторан, пока детей нет.

О, правда? И что ты ответил?

Я сказал ему, что уже трахал тебя дома бесплатно.

ПРИДУРОК..

Шучу. Если ты хочешь куда-нибудь сходить, мы можем это сделать. Мне просто нравится быть с тобой наедине. Я не хочу ни с кем делиться.

Я также не хочу, чтобы люди болтали.

Все в порядке. Мне не нужны шикарные рестораны. Что мне нужно, так это одежда. Есть какие-нибудь предложения?

Много откровенных вещей. Может быть, что-нибудь прозрачное. Или трусики без промежности. Наверное, в Гавани Вишневого дерева их будет сложно найти.

Я не это имела в виду. В какие МАГАЗИНЫ мне стоит сходить? Я хочу купить что-то местное.

Ой. Без понятия. Спроси Мэйбл?

Хорошая идея.

Я не ожидала, что Мейбл ответит, и была удивлена, когда она взяла трубку. 一 Привет, Вероника!

一 Привет!

一 Я как раз думала о тебе. Как дела?

一 Отлично, 一 сказала я ей. 一 Действительно отлично. Как раскопки?

一 Потрясающе, 一 пробормотала она. 一 Дети в Калифорнии?

一 Да. Они уехали в субботу.

一 С тех пор мой брат стал медведем? С ним очень трудно жить, когда он вдали от них.

一 С ним все в порядке, 一 сказала я небрежно, хотя "очень тяжело" 一 тоже было точным, но не в том смысле, в каком она имела в виду.

一 Так вы ладите?

一 Да.

一 Хорошо. Остин может показаться колючим, но когда узнаешь его получше, оказывается, что он действительно милый. Он готов на все ради людей, которые ему небезразличны.

一 Я вижу это в нем.

一 Не знаю как много он тебе рассказал, но он практически вырастил меня и моих братьев.

一 Он немного рассказал мне, 一 сказала я. 一 Похоже, ему пришлось быстро повзрослеть после смерти вашей матери.

一 Совершенно верно. Остин тогда фактически взял на себя роль второго родителя, потому что моему отцу приходилось много работать, чтобы прокормить нас всех. Но мой отец вроде как отплатил ему тем же, когда родились близнецы.

一 Похоже, так оно и есть. Я знаю, что вы, ребята, пережили действительно трудные времена, но приятно, что вы все так близки.

一 Это так, 一 сказала Мэйбл, в ее голосе прозвучали эмоции. 一 И Остин был таким сильным и поддерживал каждого из нас. Я надеюсь, что однажды он добьется чего-то для себя.

一 Я тоже. Я спрашивала его о том, не хочет ли он открыть свой мебельный бизнес.

一 Удачи. Я всегда спорила с ним из-за этого, но он думает, что мой отец расстроился бы.

一 А он мог?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы