Читаем Безудержная любовь полностью

一 Мне тоже нравится знать о тебе что нибудь. Просто ты не такой разговорчивый, как я.

Никто не говорит так много, как ты. Даже Мейбл.

一 Хорошо, но расскажи мне что-нибудь о себе.

一 Что, например?

Я на мгновение задумалась. 一 Кем ты больше всего восхищался в детстве?

一 Мой папа, 一 сказал он, не сбавляя темпа. 一 Он всегда был самым сильным человеком, которого я когда-либо знал. Я хотел быть похожим на него.

一 Ты такой и есть, 一 тихо сказала я.

Он снова поцеловал меня в макушку и принюхался. — Ты права, твои волосы действительно пахнут древесной стружкой и бейсбольными перчатками.

Смеясь, я положила руки ему на грудь и крепко прижала к себе.

Но моя улыбка погасла, когда я вспомнила, что у нас впереди всего три ночи вместе.

Я не хотела, чтобы это заканчивалось.

ДЕВЯТНАДЦАТЬ

Остин

ПОЗДНИМ ВЕЧЕРОМ ЧЕТВЕРГА Ксандер прислал мне сообщение с просьбой прийти и помочь ему покрасить бар. Прежде чем ответить, я написала Веронике.

Привет. Мой брат снова просит о помощи в баре после работы. Мне сказать ему, чтобы он отвалил?

Нет! Зачем тебе это делать?

Потому что я бы предпочел быть с тобой.

О-о-о. Может, я приду и помогу? Я могу принести закуски.

Ты не обязана.

Я не против! Над чем ты работаешь?

Крашу.

Отлично! У меня большой опыт в покраске квартир в Нью-Йорке.

У тебя есть какие-нибудь старые рубашки, которые я могла бы надеть?

В нижнем левом ящике комода. Бери все, что захочешь.

Хорошо. До скорой встречи!

Учитывая то, как бессистемно Вероника наносила краски на стены, я не был уверен, насколько правдиво было ее заявление об опыте, но она выглядела очаровательно в одной из моих старых футболок и бейсболке, ее светлый хвостик торчал сзади. У нас играла музыка, и она определенно больше танцевала, чем рисовала, но одно ее присутствие поднимало мне настроение.

В какой-то момент у нас закончилась пленка, и она вызвалась сбегать в хозяйственный магазин за ней.

一 Как дела у детей? 一 спросил Ксандер, когда мы остались одни.

一 Хорошо, 一 сказал я, набирая темно-синюю краску. 一 Вчера мы общались по FaceTime. Они веселятся.

一 Вернутся в воскресенье?

一 Да, 一 я разрываюсь на части каждый раз, когда думаю об их возвращении. Я безумно скучал по ним и не мог дождаться, когда они снова будут дома, но мне будет не хватать возможности проводить время с Вероникой, а у нас оставалось всего три ночи. 一 Эй, могу я одолжить твой внедорожник в субботу вечером?

一 Конечно. Зачем?

一 Я приглашаю Веронику на ужин в The Pier Inn. Я подумал, что было бы лучше не садиться за руль грузовика.

一 Оооо. Свидание.

Я нахмурился. 一 Это не свидание.

一 О, прости, я, наверное, ослышался. Я думал, ты сказал, что приглашаешь Веронику на ужин в The Pier Inn 一 потому что это и есть свидание.

Я проигнорировал его попытку завязать спор. 一 Я верну его в воскресенье.

一 Не спеши, 一 сказал он. 一 Я так понимаю, у вас все хорошо, ребята?

Все было даже лучше, чем просто хорошо. Мне было с Вероникой веселее, чем с кем-либо еще. 一 Да.

一 Кажется, вам определенно хорошо друг с другом.

一 Что ты имеешь в виду?

一 Я имею в виду, что вам, ребята, кажется, действительно хорошо вместе. Я впервые за много лет слышу, как ты смеешься.

Я положил валик в лоток для краски и провел им взад 一 вперед.

一 И ты определенно стал более расслабленным, но я предполагаю, что это не потому, что ты стал больше спать.

一 Верное предположение.

一 Ты поставил ей этот засос на шее?

一 Отвали.

Он разразился смехом. 一 Не показывай это папе. Я думаю, он возможно, влюблен в нее.

Я выдавил улыбку. 一 Я знаю.

一 Он сказал, что ее жених, должно быть, был полным идиотом, раз позволил ей уйти.

一 Все еще планируешь покончить с этим, когда дети вернутся?

Я промолчал.

Мой брат покачал головой, размазывая краску по стене. 一 Я даже не собираюсь этого говорить.

В итоге мы задержались в баре дольше, чем мне хотелось, и к тому времени, как вернулись домой, умирали с голоду.

一 Я просто приготовлю нам что-нибудь по-быстрому, 一 сказал я Веронике.

一 У меня все готово, 一 ответила она. 一 Почему бы тебе не пойти принять душ, и когда ты спустишься, все будет готово?

一 Звучит заманчиво, 一 несмотря на то, что я был грязным после работы и, вероятно, от меня пахло потом и грунтовкой, я не смог удержаться и обнял ее. 一 Спасибо за все, что ты делаешь на этой неделе. Это выше того, чего я заслуживаю.

一 Неправда, 一 она обхватила меня руками за талию и посмотрела на меня снизу вверх. 一 Если бы не ты, я бы пела по вечерам на углу какой-нибудь улицы, и позволь мне сказать тебе, никто этого не хочет.

Я поцеловал ее в губы. 一 Мне хотелось бы сделать для тебя больше

一 Я не могу себе представить, что бы это могло быть, 一 сказала она. 一 Ты дал мне работу, жилье, дал немного почувствовать вкус семейной жизни. Я чувствую себя так, словно меня удочерили в двадцать девять лет! У меня есть папа, брат, сестра…

一 Тебе просто нужно сменить фамилию на Бакли, 一 подразнил я.

一 Вероника Бакли, 一 она рассмеялась. 一 Это звучит очень мило!

一 Вероника Бакли, 一 произнеся это имя, я понял, что именно так ее звали бы, если бы мы поженились. 一 Подожди минутку. Я что, случайно сделал тебе предложение?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы